09/12/27 19:08:33 UD0eIX520
アメリカの国務省のホームページで公開されたPress Breafingでも、クローリー国務次官補が
答えに躊躇したことが示されていますね。
「大使を呼びつけた」とすると事が大きくなるが、たまたま? 大使が機能を止めていた国務省に
行ったときに国務長官と面会できたというのは無理があるのでが大きくなるので
クローリー氏が回答に躊躇したのでしょうね。
URLリンク(www.state.gov) より
QUESTION: Do you have any readout of the Secretary’s meetings yesterday with the
Japanese ambassador? I had heard she called him in to talk about Futenma.
MR. CROWLEY: The -- I think the Japanese ambassador came by to see both Assistant
Secretary Kurt Campbell, stopped by to see Secretary Clinton. During the course of the
meeting, the ambassador gave us an indication that they needed more time to work through
issues related to the basing agreement. We continue to believe that the current plan provides
the best way forward, but we’ll continue our discussions with Japan on this issue.
QUESTION: You said that -- “stopped by.” You wouldn’t describe him as being called in on a --
MR. CROWLEY: All right, let me --
QUESTION: -- day when the government was being closed and --
MR. CROWLEY: He was -- I think -- my -- I mean, he -- I don’t think he was called in. I think actually he came to see us.
Yes.