10/02/19 03:25:51.02 64xCMyrs
某大手物産の標準ラインが750だけど、
実際、業務で英語が使い物になるのは最低でも800以上。
だから、700台ってのは「要普通免許」並に形式的なもので、正直、意味がない。
学生時代に830とってそのまま放置してる。
38: ホワイトボード(千葉県)
10/02/19 03:26:19.13 87VEmN0E
>>17
英語で文章書ける奴ってそんなにいないだろ
39: スプーン(アラバマ州)
10/02/19 03:29:10.81 64xCMyrs
>>38
いかに上手い奴の文章を沢山読んで、表現をパクるか、ってのがライティングのキモ。
日本語のビジネス文だって最初から何も見ずに書けるやつなんていない。
たいがい「ビジネス例文集」見るっしょ?
40: オープナー(大阪府)
10/02/19 03:33:21.43 ekoZPw0S
>>33
団体試験では大学生の平均432点
公開試験では大学生の平均553点
URLリンク(www.toeic.or.jp)
41: 釣り竿(福岡県)
10/02/19 03:35:14.21 yiuGRlvl
東外大英語科卒のエリートが国を支配する時代か・・・
42: ホワイトボード(千葉県)
10/02/19 03:35:24.97 87VEmN0E
>>39
英文を読むのと英文を書くのは別レベルだと思うんだけどな
文法もだけど、単語や熟語を相当数暗記してないと文章書けないだろ
43: スタンド(神奈川県)
10/02/19 03:36:45.71 KiZcqAmh
英文は読めるし十分聴き取れるが、英作文はマジで苦手
44: ビーカー(愛知県)
10/02/19 03:36:55.90 7LXGaYsc
あぁ、俺ここの事務所まで行ったことあるわ
マジでキチガイじみてた
45: スプーン(アラバマ州)
10/02/19 03:36:59.79 64xCMyrs
語学で苦労するのってバカバカしいよ
数学や物理や法律とかと違って、
「その国に生まれさえすれば、なんの苦労もなく身につくもの」だから。
どんなにTOEICで良い点とってもネイティブにはかなわないし、張り合うだけ無意味。
でも向こう(外国)から見れば、「ネイティブの日本語能力が欲しくて欲しくてたまらない状況」ってのがある。
そういうのを狙ったほうがずっといい。
46: ラジオメーター(愛知県)
10/02/19 03:39:17.06 7R6nRE7F
僕スピードラーニングのおかげで英語がしゃべれるようになりました
石川遼選手もどおりで絶賛するわけですね^^
47: ばくだん(青森県)
10/02/19 03:39:23.24 Jq0TsGEG
この時間帯に学生自体を振り返る人のアドバイスを間に受けることは難しい。
48: スプーン(アラバマ州)
10/02/19 03:39:57.67 64xCMyrs
>>42
「脳内コピペ能力」を身につけることが文章書くコツなんだってば。
「なんだ、そう言えば(書けば)いいのか」って例文を知る機会が無ければ
何も無いところからいきなり立派な文章生み出して書くのは無理。不可能。
だから、「読む」と「書く」はワンセット。
「読んで理解する」英文読解のレベルの話じゃねーぞ?その先の話。
49: パイプレンチ(北海道)
10/02/19 03:41:06.40 gTstq6kN
そういや最近早稲田とか私大で
結構な量の英作文出るんだって?
俺らの頃はなかったから良いよな
読解は出来ても英作だけは全然ダメだったわ
50: 画鋲(dion軍)
10/02/19 03:44:35.32 7bs5gzbe
英作は採点難しいよな
51: オープナー(大阪府)
10/02/19 03:45:07.37 ekoZPw0S
英作文は英借文
52: スプーン(アラバマ州)
10/02/19 03:46:31.90 64xCMyrs
>>49
今時はネットがあるんだから、いちいち英字新聞買わんでも、
リアルタイムで正確な英文を目にする機会は沢山あるんだよ
外国人とコミュニケーションする機会だってずっと増えた。
そんな恵まれた環境にいるのに、20年前の人間となんら変わらない、っていうほうがおかしい。
そういう試験内容に変わるのは当たり前っちゃ当たり前。
自分なんてビジネステンプレ英文で済む業務上はともかく、
ここ10年で外人のヲタ友達が随分増えて、メールのほとんどが英文だよ。やんなっちゃうくらい。
>>51 だね。
53: バール(関東)
10/02/19 03:47:18.22 JjKO1Fqd
英作文、てか英論文はいくらでもできんだよ。アイデアさえあれば。
ヤバいのは翻訳。
54: スタンド(神奈川県)
10/02/19 03:48:40.74 KiZcqAmh
アニメのsubで勉強しろ
マジレスな
55: ばくだん(catv?)
10/02/19 03:56:29.53 r9f7puxb
アメリカ帰りの帰国子女3人知ってるけど
1人目は日本語も英語もペラペラ
2人目は英語がペラペラで日本語がマシオカレベル
3人目は日本語も英語もおかしい(どっちも完璧な1人目曰く)
こういうのって環境の問題?それとも先天的な能力もやっぱ関係あるのかな。
56: スプーン(アラバマ州)
10/02/19 04:02:37.38 64xCMyrs
>>55
日本人全員が喋りが上手くて文章を上手に書くわけじゃなし、個人の資質でそ。
帰国子女にも色々ある。
>>53
日本語で表現豊かな文章が書けない人に、いい翻訳文が書けるわきゃねえなあと思う。
「翻訳(漫画のw)やってみたら」とよく言われるんだけど、自信ない。
でも「自分だったらこう訳す!このクソ翻訳が!」って思うことはよくある。
57: パイプレンチ(大阪府)
10/02/19 05:37:39.00 2o6OLj5J
駅や空港のアナウンス、ニュース、演説ぐらいは聞き取れるのが常識。