10/05/01 17:48:00 kD8K2Tk/
>>459 で紹介されてた頁で、葡語由来の食品関係の単語ある程度紹介されてたけど。
・pão パン
・carnaval temporão? テンプラ
・picado ヒカド(物を刻むという意味→野菜を四角に細かく切って切って醤油で味付けした煮込み物)
↑URLリンク(pt.wikipedia.org)
・Filhós(西語fillos) ヒロウズ、ひりょうず(飛竜頭)
↑URLリンク(pt.wikipedia.org)
URLリンク(gogen.bokkurigoya.com)
この菓子からの魔改造で精進料理ヒロス→ガンモドキって…ぅぉぃ…酷す(ry
その他、このスレで既出のものも含めて、葡語由来説のある飲食関係の単語を
とりあえず拾い集めてみたらこんな感じかな。
bolo ボーロ biscoito ビスケット caramelo キャラメル castelo カステラ
confeito コンペイトウ tabaco タバコ(煙草)
おまけ - Queijadas ケシアド(けし跡)
URLリンク(wikitravel.org)
>最近、江戸時代から伝わる古文書に幻の菓子の製法が発見され、それをもとに再現された肥前ケシアドというお菓子が話題になっている。
URLリンク(kyushu.yomiuri.co.jp)
2009年9月16日読売新聞 幻の南蛮菓子を再現 「肥前ケシアド」発売
URLリンク(www.water.sannet.ne.jp)
URLリンク(www.wagashi-kiyono.com)
URLリンク(pt.wikipedia.org)