10/04/02 00:03:30 Kr/kjZSp
>>857
そのとおり。中国でTV見ていると、中国語なのに漢字の字幕が出る。
上海なんかでも方言があるからね。字幕はおそらく普通語(プートンホワ)で
書かれていると思う。
下半島の首都でも、会話が成り立たないことがあり、それで喧嘩する。
火病ってしまうようだ。仕事の報告会なんかも説明がくどいように聞こえる。
本来は漢字なんだが、それを丸と棒だけで表現して来たから、元の漢字の
イメージがなくなった現在、同音異義語が間違って伝わってしまうのではないかとね。
泣くか、吠えるとしか聞こえないな。