22/02/11 23:51:18.52 jgApYu5Z.net
そもそも「所有権を持つ」ってのが苦しい
英訳すると "own the ownership" になってしまうが、そんな表現は公式ドキュメントでも避けられてるように思う
値が変数に束縛されるとき、その値を変数が所有することになる
変数をreturnしたり、変数を他の変数に代入するときには、所有権がtransferされることになる
ここまでは良いでしょ
例えば、公式ドキュメントにもこう書かれてる
URLリンク(doc.rust-lang.org)
> Returning values can also transfer ownership.
なので、強いて >>961 の中から選ぶなら変数が所有権を持つだけど、最初に書いたようにそもそも「所有権を持つ」が苦しいので、
「変数が値を所有する」とすれば良いと思う