【製作感謝】作成者に協力したい!【恩返し】at SWF
【製作感謝】作成者に協力したい!【恩返し】 - 暇つぶし2ch250:Now_loading...774KB
03/04/18 02:36 LIyCSoND.net
補修。
ついでに宣伝age。

251:Now_loading...774KB
03/04/18 03:00 .net
ていうか、>>239って凄いこと言ってるか?
「いろいろな方向から物事を見て、判断しろ。」
でしょ。要約すると。
戦争ガンガレ!FLASHではないでしょう。

252:Now_loading...774KB
03/04/18 03:09 .net
また文盲が…

253:Now_loading...774KB
03/04/18 05:40 qR2LPKIu.net
じゃあ>>252が説明してみな。
ていうか週刊こどもニュース並みの知識もなさそうな、
作品のような気がするけどな。

254:Now_loading...774KB
03/04/18 06:14 .net
スレ違いということに気がついてくれよ

255:山崎渉
03/04/20 06:02 .net
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

256:Now_loading...774KB
03/04/20 09:19 .net
保守

257:Now_loading...774KB
03/05/01 19:06 OPzsQ3JX.net
保守

258:Now_loading...774KB
03/05/03 00:24 hq1A7YOD.net
フラッシュを作ろうと思ってるんですが、ライブラリから作業シートにシンボルを移動できません。
どうすればいいんですかね?

259:Now_loading...774KB
03/05/03 00:26 hq1A7YOD.net
スレ違いっぽいですね。
すみませんでした。

260:age
03/05/15 10:29 .net
age

261:Now_loading...774KB
03/05/19 23:05 .net
海外のとあるFLASHフォーラムサイトに質問を投げたいんだけど
英語がわからないのでそれの質問内容を英語にして欲しい・・っていうのはアリですか?

262:Now_loading...774KB
03/05/20 21:07 .net
ageなきゃわかんないよね。& trans殿はFlash持ってないから専門用語がわからない罠。
しかもそれは日本のフォーラムでは解決しないことなのかい?MLとかあるだろう
(まさかalbinoblacksheepにポストするわけじゃないだろうし)
まぁ、英作文してここに書いて、文法上の校正をするくらいだったらやってもらえるかもしれんやな。

263:ごるごるもあ ◆KpUEhy5aKQ
03/05/21 06:15 QtOwy25s.net
誰か英語の翻訳してくれ。
URLリンク(darkelf.dip.jp)


264:山崎渉
03/05/22 01:58 .net
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

265:AKIO ◆URMO4iqb0g
03/05/22 18:01 .net
えと、依頼おねがいします。
ロボットの状況確認を英語文にしたいんです。
以下英語にしてほしい文(イメージで文変えてもOKです)
↓↓↓↓↓↓↓↓
燃料補給
補給中
燃料補給確認
各部調査開始
手確認
足確認
胴体確認
各部異常なし
ALL OK
起動・・・

↑↑↑↑↑↑↑↑
以上です。
お願いします。

266:Now_loading...774KB
03/05/22 18:30 .net
依頼あげ~

267:AKIO ◆URMO4iqb0g
03/05/24 01:23 .net
えっと、自分で英文つくっちゃったので
依頼とりけします。すみませんでした。

268:山崎­渉
03/05/31 14:58 .net
   ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  (  ^^ )< これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  (    )  \________________
  | | |
  (__)_)                        山崎モナー

269:Now_loading...774KB
03/05/31 23:51 2tWjY8W3.net
応援宣伝~

270:Now_loading...774KB
03/06/07 08:26 .net
  ,,,,.,.,,,,
 ミ・д・ミ <ほっしゅほっしゅ!
  """"


271:Now_loading...774KB
03/06/07 14:43 .net
ほっしゅキター

272:Now_loading...774KB
03/06/10 21:21 .net
  ,,,,.,.,,,,
 ミ・д・ミ <ほっしゅほっしゅ!
  """"


273:Now_loading...774KB
03/06/11 02:55 .net
まりもがズレて見えるんだけど、このAAはマカー用なのか?

274:Now_loading...774KB
03/06/11 15:48 wMaC928s.net
良スレなのでage!
これからもマターリ頑張って下さい。
              極東住人

275:Now_loading...774KB
03/06/16 21:47 .net
  ,,,,.,.,,,,
 ミ・д・ミ < て、つ、の、フォルゴ~ォレ♪
  """"


276:Now_loading...774KB
03/06/24 23:44 srBKkcGQ.net
そーろーそーろー
ageるか。
感情のこもった翻訳は絶対人の手によって作った方がいいと思うんだがな…

277:Now_loading...774KB
03/06/25 00:33 .net
人によって単語、単語のとらえ方がちがう。
翻訳する方次第で作品もかわってしまう。
出番こそ少ないけど、必要なスレです。
機会があったら、是非お願いします。

278:Now_loading...774KB
03/06/25 02:05 .net
正直、メールとかで対応したほうがいいんじゃないかなぁ。
ってゆうのは、ここで翻訳してもらいたい単語なり、文章を晒すと
内容によってはほとんどネタバレになっちゃうじゃん。
内容によるけどね。

279:Now_loading...774KB
03/06/25 17:27 Kbex7lDN.net
>>278
メール応対も状況によって対応してくれるみたいだよ。

ヨガタン専属になったなんて事は無い…よね?

280:Now_loading...774KB
03/06/26 08:40 jHc1zfVa.net
応援カキコ

281:Now_loading...774KB
03/07/01 18:39 .net
  ,,,,.,.,,,,
 ミ・д・ミ <ほっしゅほっしゅ!
  """"


282:Now_loading...774KB
03/07/04 22:33 .net
  ,,,,.,.,,,,
 ミ・д・ミ <ほっしゅほっしゅ!
  """"


283:Now_loading...774KB
03/07/10 00:17 6/lkg9dW.net
ミ・д・ミ

284:trans
03/07/10 01:42 IzT98/85.net
transです.
キャッシュを掃除したら,トリップが消えてしまって….
再びあのトリップを探そうと試みたのですが,みつからず.
なので,今新しいトリップを検討中.
翻訳はもちろんメールでも対応しますよ.
ただこういった掲示板ではメルアドを出したくないとかあるでしょうから,
その場合は,まず無料メルアドかなんかでお願いします.
ヨガ鳥さんの場合は,ホームページをお持ちでしたので簡単でした.
いまでもお付き合いいただいてます.
しかし,専属というわけではないです.

285:Now_loading...774KB
03/07/10 06:43 f+30SmZX.net
transさんキタ━━━(゚∀゚)━━━!!

286:Now_loading...774KB
03/07/14 17:27 .net
             \        .∧_∧                  /
              \   ピュ.ー (  ^^ )<これからも僕を  /     ∧_∧
 山崎渉は      \   =〔~∪ ̄ ̄〕          /∧_∧  ( ^^  )
    かっこいい。     \ .= ◎―◎            / . (  ^^ ) /   ⌒i
           从// . \     ∧∧∧∧     /.  /   \     | |
   (  ^^ )     n      \  <.      >.. /.   /    / ̄ ̄ ̄ ̄/ |
  ̄     \    ( E)      \< の 山. >/.   __(__ニつ/  山崎  / .| .|
 フ     /ヽ ヽ_//         < 予.    >.         \/       / (u
―――─――――< 感 崎. >―――─――――
                      <. !!!.    >
        山崎渉age(^^)   <     渉. >  1 名前:山崎渉 投稿日:02/
    ∧_∧.             /<..     >\    (^^)
  ∧(  ^^ ).           /   ∨∨∨∨.   \
 ( ⊂    ⊃.        /                  \  3 名前:山崎渉 投稿
 ( つ ノ ノ       /. ―━[JR山崎駅(^^)]━― \.    >>2
 |(__)_)     /                     \   (^^;
 (__)_)      /. ―━―━[JR新山崎駅(^^)]━―━― \
         ./                            \

287:Now_loading...774KB
03/07/14 21:36 6vX2MQ7L.net
最近スレ紹介Flashを作っていて、
数がふえてきたのでできればスレッドを立ててそこで
公開したいのですが、
プロバイダの関係でスレが立てられません。。。
内容的には、
【観光】2chスレッド紹介Flash【案内】
名スレを紹介するFlashを集めてみました
制作依頼もどうぞ~
【PCゲーム】
URLリンク(members.tripod.co.jp)
【独身男性板】
URLリンク(members.tripod.co.jp)
【AA板】
URLリンク(members.tripod.co.jp)

こんな感じで立てたいのですが、どなたか立てていただけませんでしょうか?
見たところ重複もしてなさそうなので。。。
あつかましいお願いですみません。。。


288:Now_loading...774KB
03/07/14 21:55 VRXd6QTg.net
>>287
えーとな。
もう一回>>1を読み返した方が良いと。
スレ立て代行ならラウンジにあった気がするし。

289:287
03/07/14 22:15 .net
すみません!
逝ってきまつ


290:山崎 渉
03/07/15 11:08 .net

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

291:Now_loading...774KB
03/07/16 00:02 7BivCJ9e.net
上げるか。

292:Now_loading...774KB
03/07/16 22:19 hNWR5082.net
スレ違い失礼します。m(_ _)m
下記のスレで二人の新人職人がflash勝負を行います。
勝敗は投票制で行いますので、興味がある方は投票にご参加願います。
1000レス目で質問したヤツは神!
スレリンク(swf板)l50
・お題は「JONNYのFLASH」で、作品は7月21日の0時に発表されます。
・投票下さる方は、2つの作品のうち(・∀・)イィ!と思う方を支持する
 内容でレスして下さい。
・自演を避けるため、投票はID付きでお願い致します。
・その日の24時までに、より多くの票を獲得したほうが勝ちとなります。
・二人ともflash初心者なので、作品レベルはあまり高くないかもしれませんが
 寛大なご評価をお願い致します。
よろしくお願い致します。

293:Now_loading...774KB
03/07/17 16:00 .net
いち職人として言わせてもらうと、swfに直リンするのだけはやめてくれ
解析したら、swf直はこの板から来た香具師ばっかりだったぞ

294:ぼるじょあ ◆ySd1dMH5Gk
03/08/02 05:55 .net
     ∧_∧  ∧_∧
ピュ.ー (  ・3・) (  ^^ ) <これからも僕たちを応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄ ̄∪ ̄ ̄〕
  = ◎―――◎                      山崎渉&ぼるじょあ

295:Now_loading...774KB
03/08/02 11:42 .net
ほしゅー

296:Now_loading...774KB
03/08/03 00:38 .net
と言うか宣伝上げー
英語や中国語は自動変換よりもちゃんと和訳してもらった方が味があるぞ?
ロシア語なんてタダじゃ無理だと思うぞ?
ドイツ語スペイン語フランス語なんて使ったら注目度上がるぞ?
アイヌ語なんて自動変換自体がありえないぞ!?

何で人気出ないんだろうなぁ、このスレ…

297:Now_loading...774KB
03/08/08 13:14 .net
保守!

298:Now_loading...774KB
03/08/15 12:23 46sLx2tP.net
認知上げ

299:CATMANスレ87
03/08/15 13:19 xjwcuiwA.net
CATMANスレから来ました、英訳を依頼させてください。
”日本最大級のBBSである2ch”
”そこのFlashを扱う板の中に”
”CATMANというタイトルのスレッドがあった。”
”それはShockwaveのサイト内にあるCatmanというムービーについて語り合う所のはずであったのだが…”
”スレッド中で、ひとつの小さな小さな物語は生まれたのだった。”

もう一つもし出来ればFuck!!とか連呼する性格の人(猫?)の
CATMANという主人公の台詞だとして
”なんなんだ?”
”CATMANのファンが集まって
WEBパーティーを開催”
”みんなでFlashや画像・素材を
 出し合って展覧会をひらくだ?”
”笑わせるな!”
”大暴れするのは”
”俺だ”
実はもう翻訳サイトで機械翻訳したものを貼りつけて公開しています。
URLリンク(www.geocities.co.jp)
その冒頭部分の上の方の英訳がかなり苦しいそうなので
上の方だけでもお願いできないでしょうか?


300:300ゲットプログラム
03/08/15 13:27 .net
300ゲット

301:山崎 渉
03/08/15 22:42 .net
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

302:Now_loading...774KB
03/08/16 03:29 KQ6mTPbc.net
保守
そして依頼来てますよアゲェ

303:Now_loading...774KB
03/08/16 03:57 .net
私も依頼来てますヨあげー
transさんを始め待機してらっしゃる翻訳師(?)さんすごいなぁ
グッジョブです

304:Now_loading...774KB
03/08/17 00:35 .net
依頼アゲー!!

305:Now_loading...774KB
03/08/19 18:33 .net
まだまにあうかわからんが依頼あげー
transさーん

306:trans
03/08/23 20:23 jwffNrL4.net
ご無沙汰しています.transです.
このスレを支持し,見守って下さる方々がいることは,大変心強いです.
私的な事情により,ここ1,2ヶ月はほとんどネットにつなげることができずにいました.
申し訳ありません.
さらに,以前使用していたトリップがわからなくなってしまいました.
今は,何かいいトリップはないか検討中です.
このスレは私がこういう状況ですので,まったり進めるのが性にあっている気はしますが,
ご依頼をいただいた方々には,結果的にお待ちいただくことになり,
誠に申し訳なく思っております.

307:trans
03/08/23 20:24 jwffNrL4.net
>299さん
ご依頼ありがとうございます.
大変遅くなりましたが,まだ間に合うようでしたら,
稚拙な翻訳ではありますが,ご利用下さい.
CATMANについては,「Catman」,もしくは「CATMAN」で統一するといいかと思います.
「大暴れする」については,意訳して「ここを乗っ取る,支配するのは~」としました.
”日本最大級のBBSである2ch”
In the biggest BBS in Japan called "2-channel"...
”そこのFlashを扱う板の中に”
in a board where they handle flash animations...
”CATMANというタイトルのスレッドがあった。”
...was a thread titled "CATMAN".
”それはShockwaveのサイト内にあるCatmanというムービーについて語り合う所のはずであったのだが…”
It was supposed to be a place where they discuss CATMAN movies located in Schockwave site...
”スレッド中で、ひとつの小さな小さな物語は生まれたのだった。”
There, a small story was given a birth to the world...

308:trans
03/08/23 20:25 jwffNrL4.net
>299さんへ(続き)
もう一つもし出来ればFuck!!とか連呼する性格の人(猫?)の
CATMANという主人公の台詞だとして
”なんなんだ?”
"What the fuck?"
”CATMANのファンが集まって WEBパーティーを開催”
Web party will be held by all CATMAN fans.
”みんなでFlashや画像・素材を 出し合って展覧会をひらくだ?”
Going to have an exhibition where all participants will turn in there pictures and materials!?
”笑わせるな!”
"Bullshit!"
”大暴れするのは”
"The one who will take over this place will be... "
”俺だ”
"Me!!"

309:trans
03/08/23 20:33 jwffNrL4.net
>299さん
さらに気づいた点を書くと,作品の最後に記載されている
「Catman Tribute Exhivision on the Web!」についてですが,
「Exhibition エキシビジョン」のことですよね?
英訳を追加する際に,修正する参考にでもなれば幸いです.

310:Now_loading...774KB
03/08/23 20:48 .net
乙です!
と言うかお久しぶり。

311:trans ◆siafya7yz6
03/08/23 21:42 jwffNrL4.net
トリップ復活.ログにあったんですね.
使い方をよく知らなくて….

312:trans ◆GrPkDz9SjI
03/08/23 21:44 jwffNrL4.net
あれ?違うぞ?こうかな?

313:trans ◆GrPkDz9SjI
03/08/23 21:44 jwffNrL4.net
ううむ.違う….少し延期です.

314:trans ◆nyfa13siJA
03/08/23 21:47 jwffNrL4.net
これはどうかな

315:trans ◆siafya7yz6
03/08/23 21:49 jwffNrL4.net
どうもウマくいかない…

316:Now_loading...774KB
03/08/23 21:54 .net
あ、そうそう。
鯖移転したから、昔のトリップの一部は使えなくなってますよ。

317:Now_loading...774KB
03/08/23 21:56 .net
わぁ!transさん、お久し振りです!
相変わらず、グジョーブ!

318:trans ◆0dBWLMxAG.
03/08/23 22:19 jwffNrL4.net
>316
そういうことだったんですか.納得です.
いやあ,相変わらず技術的なことには疎いもので….
こういう当たり前のことを教えてくださる方は,とても助かります.
そしたらどうしよっかなあ,トリップ.
とりあえず今は#のあとに好きな言葉を入れてみました.
>317
いえいえ,まだまだ稚拙なもんです.恐縮です.

319:Now_loading...774KB
03/08/23 22:43 .net
>>318
URLリンク(www.2ch-trip.com)
ドゾー

320:trans ◆0dBWLMxAG.
03/08/23 22:44 jwffNrL4.net
>319
感謝!さっそく試してみます.

321:Now_loading...774KB
03/08/23 22:51 mLmt9ALC.net
『マ ラ ソ ン は T V で 見 る も の じ ゃ な い !現 場 で 見 る も の な ん だ ! ! !』
「日テレよ聞こえるか??どうしてあんなに汗が流れるんだ!!!」
「日テレは募金を求めてます。障害者を救って下さい」
「俺を待ってた祭りってこれなんだぁ~」
「俺達2chネラはな!地べたを這いずり回ってんだ!!そのときの気分でな!!」
「お祭りの開催には参加者が足りません…2chネラは仲間を求めてます。お願いします。仲間、増やしてください」
「監視と盗聴による捜査です」
【花子】日テレ24hマラソン監視OFF6km【応援】
スレリンク(offmatrix板)
~山田花子の100㎞マラソンを応援しよう~
踊る大捜査線@2ch ~100kmマラソンを監視せよ~山田花子を追跡中!日テレは本当に花子を完走させるのか。
それとも途中でワープしてしまうのか。随時追跡班募集!
現在IRCに50人!
URLリンク(irc.2ch.net)
【鯖】irc.2ch.net
【ポート】6667
【ちゃんねる】#山田花子監視本部

322:Now_loading...774KB
03/08/23 22:56 .net
>>319
あ、確かそれはこの鯖には対応してなかったような…

323:Now_loading...774KB
03/08/24 01:34 .net
>321
なにこれ?依頼ですかね、それとも宣伝?

324:Now_loading...774KB
03/08/24 01:45 .net
>>323
宣伝だと思われ。
上にあったからね。

325:299
03/08/24 12:29 .net
transさん ありがとうございます
早速英訳を追加させて頂きました
実はfla作成前に通訳スレッドを紹介してもらいそちらで依頼したのですが
訊き方が悪かったこともありスルーの形になり 機械で訳すことにしました
やはり英訳をちゃんと入れたいというのが本音だったので
気持ちとしては「神なんていないと思っていた」に近いですかねw
Exhibitionの件は タイトルロゴを拝借しているので
CATMANスレの方に報告して方針が決まり次第 修正させてもらいます
本当にありがとうございました CATMANCMフラッシュやっと完成です!

326:Now_loading...774KB
03/08/25 00:22 .net
>>325
楽しみにしてるよ~
まぁROMってるだけの人間なんだが。

327:trans ◆0dBWLMxAG.
03/08/25 04:50 hkJvS0QI.net
>299
反応が遅くなりましたが,英訳が間に合ったのはなによりでした.
さっそく更新されたものを拝見させていただきました.
今後もまたなにかありましたら,よろしくお願いいたします.


328:Now_loading...774KB
03/08/30 00:55 .net
ほしゅ!

329:Now_loading...774KB
03/08/30 02:11 .net
むしろ応援宣伝ageだな。うん。

330:Now_loading...774KB
03/08/30 11:41 .net
英訳おねがいします。
時間におわれ
生活におわれ
ゆとりが消え
気付かぬうちに
風が吹く
なるべく、少ない単語で
名詞っぽいような感じでお願いします。

331:Now_loading...774KB
03/08/30 23:58 .net
依頼ですよ~。

332:Now_loading...774KB
03/08/31 11:47 .net
よーしパパ一週間位はage進行しちゃうぞー

333:trans ◆0dBWLMxAG.
03/08/31 12:26 mFnSmNoz.net
>330
ご依頼ありがとうございます.
名詞っぽいような感じ,というご希望に沿っているかどうかわかりませんが,
なるべく少ない単語で訳してみたつもりです.
なんか違うなあ,というのであればまたその旨おっしゃって下さい.
英訳は,以下の通りです.
========================================================
時間におわれ
Chased by time...
生活におわれ
Chased by life...
ゆとりが消え
Mind is occupied....
気付かぬうちに
Mind is occupied....
風が吹く
the wind blows.

334:trans ◆0dBWLMxAG.
03/08/31 12:40 mFnSmNoz.net
>このスレを応援して下さっている方々へ
ども.1のtransです.いつも応援・宣伝age,保守ありがとうございます.
長いことスレタイをもっと明確なものにする必要があると考えています.
かといって,類似スレッドを新たに立てるわけにはいかないですよね.
1000レスまでは,長い道のりですが,
今後の参考にしたいので,よろしければ翻訳依頼と並行して,
このスレッドに望ましいタイトルを提案していただければ幸甚です.

335:330
03/08/31 12:57 .net
ありがとうございます。
ばっちりです!

336:trans ◆0dBWLMxAG.
03/08/31 13:10 mFnSmNoz.net
>335
気に入っていただけたみたいで,ないよりです.
またなにかありましたら,よろしくお願いします.

337:Now_loading...774KB
03/08/31 13:45 .net
transさん、グジョーブ!
スレタイ考え中でつ♪

338:330
03/08/31 20:57 .net
えと、
ゆとりが消え
Mind is occupied....
気付かぬうちに
Mind is occupied....
がまったく同じなの今気づいたんですが
ゆとりが消えのほうは「Mind is occupied....」でいいと思うんだけど。
気づかぬうちにの方は ちがった英文はないでしょうか?

339:trans ◆0dBWLMxAG.
03/08/31 22:44 mFnSmNoz.net
>338
ああっと!失礼しました.
メモ帳からコピペするときに写し間違えましたみたいです.
「気づかぬうちに」は,「Before I realize...」で.
どうでしょうか?


340:330
03/08/31 23:45 .net
はい、OKです。
さすが単語しってるといい単語選びますね・・・
辞書片手だとやっぱうまくできなくて
頼んでよかったです。
FLASHできたら、報告させていただきます。

341:330
03/08/31 23:51 .net
あ、「I」を「People」にかえてもおかしくないですよね。
個人だけじゃなくて複数の人(全体)をさしたかったのですが・・・

342:trans ◆0dBWLMxAG.
03/09/01 03:11 AZEz2a6q.net
>330
そういただけるのは,とても嬉しいことです.
複数の人をさす,ということでしたら,
もちろん「Before people realize...」でもいいですが,詩的な感じにするなら,
不特定な「Before one realizes...」というのもアリかと思います.
「one」なので単数ですけど,「誰かが」ということで,意味的には大勢をさすようになると思います.
完成したフラッシュ,楽しみにしています.
できたら,クレジットを入れてもらえると嬉しいです.

343:330
03/09/01 07:34 .net
なるほど、oneですか~
あーそっちのほうが全然イイです。
クレジット了解しました。

344:trans ◆0dBWLMxAG.
03/09/04 13:41 gF1G43Co.net
から揚げ(空age)
募集・スレ認知のため

345:Now_loading...774KB
03/09/04 14:43 .net
transたんは、自分のサイト持ってたりしないの?
もし持ってないのなら、ここで文章を晒せない人のために、
捨てメアドとかを載せておくといいんじゃないかなーと言ってみるテ(ry
自分はフラッシュ作れないただの名無しですので、
気分を害されたら聞き流しちゃってください(;´Д`)

346:Now_loading...774KB
03/09/04 17:56 .net
【職人】FLASHに使う言葉を他国語に翻訳するスレ【支援】
スレタイ案その1。
ついでに宣伝age。

347:Now_loading...774KB
03/09/05 08:06 .net
他国語はいらないんじゃない?

348:Now_loading...774KB
03/09/05 11:04 .net
>>347
翻訳の意味を考えると、付けた方がいいかなと思ったんだけど…
【職人】FLASHに使う言葉を翻訳するスレ【支援】    …って事?

349:Now_loading...774KB
03/09/05 11:30 .net
ほんやく 0 【翻訳】
(名)スル
(1)ある言語で表現されている文を、他の言語になおして表現すること。また、そのなおされた文。
と、辞書には出てるから十分かなって思っただけ

350:trans ◆0dBWLMxAG.
03/09/05 23:43 S7iJVgM5.net
>345
ども.サイトは持っていますが,翻訳とは関係ない個人のものなんですよね.
なので,アドバイスに従ってアドレスを取得しました.
> ALL
というわけで,このスレ以外にも,
以下のメールアドレスにてご依頼を受け付けます.
power_trans2003@yahoo.co.jp *悪戯メール等は,ご容赦下さい.
今後ともよろしくお願いします.


351:Now_loading...774KB
03/09/10 01:30 .net
一週間に一回くらいは宣伝ageした方が良いだろうか。
ここの宣伝くらいしか協力できなくてちょいと寂しいけど。
【制作】翻訳、請け負います!【限定】

352:Now_loading...774KB
03/09/10 01:36 .net
なんなら紅白スレで宣伝してもらったらどう?

353:trans ◆0dBWLMxAG.
03/09/10 09:12 CURUifhC.net
簡単なホームページも作ってみました.
URLリンク(www.geocities.co.jp)

354:●のテストカキコ中
03/09/10 09:14 .net
URLリンク(ula2ch.muvc.net) (このカキコは削除しても良いです)

355:Now_loading...774KB
03/09/10 10:36 .net
>>353
おお!これで色んな方から依頼が来るといいですね♪
ってことで、依頼アゲ~ヽ(´ー`)ノ

356:Now_loading...774KB
03/09/11 01:05 .net
と言うかいつの間にか宣伝しに行ってたんだね。早い。
これで「表では消息不明だけど裏でとっても忙しいtransさん」が出来上がるんでしょうか?(w
スレタイ案の3(4?)
【魂入った】作成者に協力したい!2nd【翻訳を】
作成者と製作者、表現としてはどっちが正しいんだろ?

357:Now_loading...774KB
03/09/11 01:18 .net
絵なんかは「制作(×製作)」のはずなんだけど・・・。
フラッシュの場合はどうなんだろうね。「製作」っぽい気もするけどね。
ex.
製作=工業品の製作
制作=絵画の制作


358:trans ◆0dBWLMxAG.
03/09/11 11:41 wVaL169i.net
紅白の公式ページにこのスレへのリンクが追加されました!
>356さん
今のところまだ依頼はきていませんが.どうなることやら.
HPの方はカウンターだけは確実に増えているようです.
ヨガ鳥氏の書き込みがありました.
私も,「製作」「制作」「作成」で迷ったんですよね.
もし継続スレを立てることになれば,次は「製作」で統一しようと思います.
【コトバノチカラ】FLASH用の翻訳請け負います!【POWER OF WORDS】  なんてのは,どうでしょうね.
ストレートなタイトルの方がわかりやすいかな…と.

359:Now_loading...774KB
03/09/11 12:57 .net
>>transタン
そのスレタイでおkだと思います。

360:Now_loading...774KB
03/09/11 18:39 .net
凄い気に入ったんだけど、スレタイ長すぎますよって言われそう…(w
ただ、チェックする訳にもいかないし。
いくつかリストアップしていって、後はぶっつけ本番かな?

361:Now_loading...774KB
03/09/11 20:39 .net
>>358
【コノバカチンガ】FLASH用の翻訳請け負います!【 って見えた。

362:trans ◆0dBWLMxAG.
03/09/14 22:56 rj15ScxO.net
>>359
あ,ありがとうございます!でも,>>360さんの言う通り長すぎるかも.
>>361
コノバカチンガ!(w

363:Now_loading...774KB
03/09/18 00:51 .net
と言う事で、恐らく裏で修羅場であろう(完全に想像)transさんに代わって宣伝age。
スレタイ案(ショートバージョン)

   □ 製作者専用翻訳スレ □   

前後のスペースがポイント。IEとかの一覧でも浮いて見えるように。

364:Now_loading...774KB
03/09/24 09:53 GAvk1YBE.net
「せいさく」についてですが、
作り手からすると制作がいいと思いますよ。

365:Now_loading...774KB
03/09/24 10:28 2zioRbs+.net
FLASHなど、じゃんじゃん登録しちゃってください(^-^)g"
URLリンク(alink.uic.to)

366:trans ◆0dBWLMxAG.
03/09/25 01:02 E/LZbwPK.net
実は全然依頼が来ていません(苦笑).
ま,マターリ進行でいきませう.
>>364
ありがとうございます.「制作」ですね.了解しました.
次スレ(あるのか?)の参考にさせていただきます.

367:Now_loading...774KB
03/09/25 12:26 .net
もうすぐ依頼させていただく予定です。
仕事が忙しすぎてフラッシュやってる場合じゃないんで、今。。。
そのときはよろしくおながいします。

368:Now_loading...774KB
03/09/27 11:18 .net
外国からのアクセスが一日500を超えたらお礼Flashを作ろうかなと思っていますので
その時はお願い致します。超えるかな・・・(;´Д`)

369:(;-;) ◆...C/xx50U
03/09/28 03:39 .net
メールにより依頼しました。おながします。

370:Now_loading...774KB
03/09/30 01:43 .net
>>369
C~ にちゃんねる どっと ねっと ふにゃー

371:Now_loading...774KB
03/10/01 03:11 .net
やくせ

372:Now_loading...774KB
03/10/05 14:04 UrxkGOG1.net
応援∩(゚∀゚∩)age

373:Now_loading...774KB
03/10/06 17:04 MUR5chaV.net
>366
最初から英語を必要とするフラッシュってそんなにないじゃないかなぁ。
>368さんじゃないけどわざわざ海外からも見に来てくれたら
英語バージョンも作りたいなぁなんて思うのが職人としての親心ってもんだと思うんですよ。
ヨガ鳥氏もそうだけど、海外でも支持されるようなフラッシュを作ってしまった職人さんを
ターゲットにしてみてはいかがでしょうか?
ってことで、営業でもかけてみたらどうですか?
あん堂氏のバトーマンとかやりがいがありそうw
ちょっと前の日記で海外からも見に来てくれて嬉しいって言ってたし。
もちろん、あん堂氏も英語が全く出来ない訳ではないと思うけど。。。
応援age!!

374:Now_loading...774KB
03/10/14 22:11 3OHyLZQg.net
保守っとく

375:Now_loading...774KB
03/10/16 07:23 .net
いづれお世話になるから保守

376:Now_loading...774KB
03/10/21 04:41 .net
もうじき、大規模?に依頼お願いさせてもらうかもです。
もしもその時はよろしくお願いします(´・ω・`)
それとは別にtransタン、ガナゲ

377:Now_loading...774KB
03/11/05 13:38 .net
制作依頼age

378:dapon ◆daponHXWsE
03/11/12 22:37 .net
メールにて英訳依頼させていただきました。
よろしくお願いいたします。

379:Now_loading...774KB
03/11/13 00:48 .net
紅白age

380:Now_loading...774KB
03/11/22 03:31 6N9NNQdR.net
依頼あげ

381:Now_loading...774KB
03/12/06 18:16 .net
>>380
キタ――――?

382:Now_loading...774KB
03/12/07 23:09 .net
いや、メール送ったんだろう。
と言うか、どのくらい依頼来てるんだろう…?

383:タフマン ◆i4jZSXPbII
03/12/08 19:21 .net
メールにて和英翻訳の依頼をさせていただきました。
では、よろしくお願いいたします~

384:trans
03/12/09 22:29 .net
ずいぶんと久しぶりに書き込みします.transです.
実は,私transは,現在アメリカに留学中の身なので,
FALSH板に.eduドメイン規制がしかれて以来,
長いこと書き込みが出来なくなっています.
ですから,皆さんの書き込みは確実に読んではいますが,レスがつけられません.
いままで無反応で申し訳ありませんでした.
ご依頼の方は,引き続きスレッド上,もしくは下記の専用サイトからメールでも受け付けております.
【閃光翻訳 コトバノチカラ-translation for flash-】
URLリンク(www.geocities.co.jp)
また,スレッド存続のためにも,依頼者の方々による完了後の感想などは,
ぜひスレッドへ書き込んでいただくよう,この場を借りてお願い致します.


385:ヨガ鳥
03/12/09 22:34 cCWuI10r.net
あげ忘れたのであげときます
トリップが入っていないですがご本人です
以上、書き込みが出来ないtransさんの代理で書きこませて頂きました

386:Now_loading...774KB
03/12/09 22:36 .net
驚愕の新事実!!
インターネットは広いねぇ…

387:378
03/12/11 17:20 .net
ではtransさんの意向に沿いまして感想カキコをしたいと思いまつ。
十を求めたら百が返ってきた、といった感じでした。
暖かみのある訳のおかげで作品が一層引き立ちました。
本当にありがとうございました。

388:タフマン ◆i4jZSXPbII
03/12/15 21:21 .net
自分も感想カキコをば
今回、CATMANのセリフの部分でお助けいただきましたが
ホント、イメージぴったりの翻訳が返ってきて驚きですw
おかげで作品の雰囲気をより一層引き立つことができました。
ありがとうございます~
(なんらかの形でお礼できればな~)


389:エイム ◆111HBuO8jI
03/12/21 12:16 .net
初めまして&英訳をお願いします。
聖なる波動
暗黒の騎士
聖なる騎士
漆黒
灼熱の炎
英訳よろしくです^^

390:エイム ◆111HBuO8jI
03/12/21 18:25 .net
誰か…英訳してくださいよ…

391:Now_loading...774KB
03/12/21 18:47 .net
辞書引いてくれ
聖なる波動
a sacred wave motion
暗黒の騎士
a dark knight
聖なる騎士
a sacred knight
漆黒(真っ黒ということで)
pitch-black
灼熱の炎
a scorching flame

392:エイム ◆111HBuO8jI
03/12/22 17:00 .net
>>391
有り難うございます

393:Now_loading...774KB
04/01/05 19:28 .net
hosyu

394:Now_loading...774KB
04/01/15 21:07 .net
宣伝age、っと。

395:Now_loading...774KB
04/01/29 21:29 .net
age

396:Now_loading...774KB
04/02/05 16:23 .net
ミ・д・ミホッシュ

397:Now_loading...774KB
04/02/11 17:11 .net
宣伝あげ

398:Now_loading...774KB
04/02/11 17:13 .net
全板コテハン集会所!
みんな集まれ~!
スレリンク(bobby板)l50

399:Now_loading...774KB
04/02/11 18:08 .net
名スレage

400:Now_loading...774KB
04/02/11 19:31 lE5rT5sB.net
400

401:Now_loading...774KB
04/02/19 15:27 .net
ちょっと日本語自体が変ですが訳をお願いします。
出来ればどんなニュアンスか追記していただけると
助かります。
この○○は宇宙を知るためにまず、宇宙の一員である
地球を知るために作られました。

402:Now_loading...774KB
04/02/19 15:31 .net
>>401
知らないけど○○が分かんないとなんとも言えない

403:401
04/02/19 15:34 .net
>>402
○○をFLASHでお願いします。

このFLASHは宇宙を知るためにまず、宇宙の一員である
地球を知るために作られました。


404:英語板から出張
04/02/19 21:24 .net
>>403
This flash was made to know the earth, a member of the univers, to know the univers itself.

405:Now_loading...774KB
04/02/29 13:04 .net
保守

406:Now_loading...774KB
04/02/29 19:12 .net
ミ・д・ミ <圧縮警報!圧縮警報!

407:Now_loading...774KB
04/03/14 20:36 .net
ほしゅ

408:Now_loading...774KB
04/03/18 21:47 .net
このスレは残っていてほしいのでミ・д・ミホッシュ
ところで一番効率のいい英語の学び方って何だろう。
駅前留学?

409:Now_loading...774KB
04/03/22 21:08 .net
あの・・・英訳はまだ頼めますか?

410:Now_loading...774KB
04/03/23 00:40 .net
>>409
サイトにメアドが記載されてるから、
メールを出した方が早いかもしれませんよー。

411:Now_loading...774KB
04/03/29 08:24 .net
小学生

412:Now_loading...774KB
04/05/09 02:19 umAMXdCt.net
将来お世話になるかもしれないのでage
英語板の方に以前お世話になったので感謝の意を表明。
trans氏他、英訳できる方の点呼!!
(誰もいないようでしたら英語板の方に頼むのでもうageません。)

413:Now_loading...774KB
04/05/09 09:54 .net
>>412
>>384 だそうなので点呼は無理かと思われ

414:Now_loading...774KB
04/05/09 13:06 .net
>>413
そうでしたか。報告ありがとうございます。
trans氏に歯がゆい思いをさせてしまいました。ごめんちゃい。
しばらくは英語板の方に出張してもらうか・・・

415:Now_loading...774KB
04/06/11 21:19 .net
>>1さんの安否確認age

416:Joo Collinson
04/06/12 04:04 hILLZOTR.net
構想と素材とトップページくらいはできているのですが、
時間と技量がなく作品発表までに間に合いません。
どなたか一緒に創りませんか。(マジです)
あなたのアイディアも入れますし、テロップもあなた中心でもいいです。
内容 ややおバカ2ちゃんねる系。
立場はこのようにしたいです。
私 プロデューサー クリエイター とかコンセプト担当 (50%の著作権)
あなた 制作と(50%の著作権)その他ご希望があればどうぞ。
あまり仰々しく考えないで、気楽にお付き合いいただける方がいいです。

417:Now_loading...774KB
04/06/12 04:06 .net
著作権どうのとか調子乗りすぎ
テメーでどうにかしろや

418:Now_loading...774KB
04/06/15 16:40 .net
保守

419:Now_loading...774KB
04/06/15 22:56 .net
ageとく

420:Now_loading...774KB
04/06/27 13:04 E+ewDZsi.net
transさん見てる~?w
話は変りますが依頼です。
”導きの光”の英訳をおねがいします。
”Guiding Light”では別の意味になってしまうのでしょうか?

421:420
04/06/27 14:45 E+ewDZsi.net
transさんにメールしてみます。。

422:trans ◆0dBWLMxAG.
04/07/20 08:47 /7V9VLos.net
書き込めるのだろうか.まだ規制されたままだろうか?

423:trans ◆0dBWLMxAG.
04/07/20 08:51 /7V9VLos.net
書き込めた(涙)!
>ALL
みなさん,ご沙汰しておりました.transです.
おかげさまで無事修了し,来月帰国することになりました.
なので,これからはもう少し定期的に書き込みもできるようになるかと思います.
ちなみに,>>420様のご依頼は,その後メールにて承り,完了致しました.
やってもらえるのかな?とお思いになってらっしゃる方々へご報告させていただきます.

424:Now_loading...774KB
04/07/20 14:26 65GGNEk7.net
おおおぉぉ!
おかえりなさいtrans殿!

425:Now_loading...774KB
04/07/21 12:26 V/QUMkij.net
おかえりなさい。

426:Now_loading...774KB
04/07/21 15:02 mPQj9W4C.net
おかえりなさーい!

427:Now_loading...774KB
04/07/30 17:19 3TIcOeCB.net
00

428:その筋の人 ◆H6dRIVZv2E
04/08/05 18:07 fB+BEfFd.net
URLリンク(www.geocities.jp)
へぼ声ですがよろしければ使ってやってください。

429:その筋の人 ◆H6dRIVZv2E
04/08/05 18:38 fB+BEfFd.net
うわ直リン…orz

430:E田A子 ◆H6dRIVZv2E
04/08/12 18:48 dQQGGn6g.net
直リンの上にアドレスあってなかったですね^^;
「Flashアニメ声優になろう!」スレからきました。
URLリンク(www.geocities.jp)
こんな声なので、よろしければつかってやってください。

431:Now_loading...774KB
04/08/13 14:22 2fsI0JhE.net
あげ

432:Now_loading...774KB
04/08/13 14:23 2fsI0JhE.net
age

433:Now_loading...774KB
04/08/14 15:48 mDSdybea.net
>>430
もともと翻訳依頼スレなのでなかなか需要がないかも知れませんよ。
でもスレの許容範囲を広げて活性化させるってのもありなのかな?
気づいたらこのスレも結構な長寿スレになりましたね。

434:Now_loading...774KB
04/08/25 14:57 jdbfUFlR.net
>ALL
私的レスで恐縮ですが….
transです.先日留学を終えて帰国しました.
今後もこのスレともども,よろしくお願い致します.
>>433
スレを立てたのが2002年の10月ですからね.
ホント,こんな長寿スレになるとは….
まったりな感じが,自分にはちょうどいいです.
今後とも,まったりペースで末永くよろしくお願い致します.

435:trans ◆0dBWLMxAG.
04/08/25 14:58 jdbfUFlR.net
名無しで書き込んでしまった…(苦笑).
transでした.

436:Now_loading...774KB
04/08/25 17:39 NFhUMxCL.net
改めて、おかえりなさい。
このスレが立った時からヲチってますよー。
制作依頼あげー

437:420
04/08/25 19:05 DISWHpge.net
transさんおかえり~
このスレ大切に守ってたよ~
>ちなみに,>>420様のご依頼は,その後メールにて承り,完了致しました.
>やってもらえるのかな?とお思いになってらっしゃる方々へご報告させていただきます.
そのせつは大変お世話になりました。
FLASHの技術はまだまだ磨かねばなりません。
作品完成を長い目で見守ってください。
(その際はもっと色々依頼させていただきますが・・・)


438:Now_loading...774KB
04/09/17 22:39:21 t2Ro2nJR.net
ご依頼のないまま、一旦あげますよ。

439:Now_loading...774KB
04/09/17 22:41:55 t2Ro2nJR.net
我ながらぷぷぷっ

440:Now_loading...774KB
04/09/21 21:50:55 V6rCgZL+.net
スレリンク(swf板:1-100番)
どなたかこのスレで、在日外国人参政権反対スレFLASHを
作るのに力を貸してください。
素材などは十分あります。朝銀FLASH以上の名作を
みんなで力をあわせてつくりましょう。
いいFLASHを作って、日本を守った神になりましょう

441:みかん夏穂 ◆8tQX45Pn56
04/09/23 18:03:08 vhN/prar.net
こんにちは。
近々依頼をしたいと思っているんですが、
2ch関連の作品でなくてもOKなんでしょうか?
完成次第以来のメールを送る予定です。

442:Now_loading...774KB
04/09/26 01:48:41 +0nJl6mG.net
>>441
trans氏代替が不在なので今はtrans氏に頼る他ございません。
彼はレスポンスが良いとは言えませんが必ずやってくれる男です。
「も~我慢出来ないっ!」だったら
URLリンク(www.geocities.co.jp)
ちなみに
>2ch関連の作品でなくてもOKなんでしょうか?
逆に作品であればOKかと・・・

443:みかん夏穂 ◆8tQX45Pn56
04/09/26 22:47:33 Vm/rpoNW.net
>>442
レスどうもありがとうございます。
trans氏を信じて制作します!

444:trans ◆0dBWLMxAG.
04/09/29 00:16:52 Nv8m+1MH.net
>>441&442さん
どうも.
レスポンスが良いとは言えないが必ずやってくれる男?のtransです.
2ch関連以外の作品でも結構ですよ.お手伝いさせて下さい.
あえて「作品の翻訳」と記載しているのは,英語の宿題はしませんよ,という意味です.
書き込みはしっかり見てますよ.ご依頼お待ちしております.
下記のページもあわせて宜しくお願い致します.
■閃光翻訳 コトバノチカラ■
URLリンク(www.geocities.co.jp)

445:みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ
04/10/15 22:55:45 7YvxJTWi.net
制作失敗しました…。
大変申し訳ないのですが依頼をキャンセルさせていただきます。
また機会があったら依頼しようと思います。本当にごめんなさい。

446:事故報告書◇Fi1HHg/1
04/10/30 23:30:40 oRvaX07c.net
URLリンク(theultimateweapon.net)
とある駄FLASHサイトの管理人です。
突然ですいません・・・。
激しくお願いがあります!!
下記の和訳をお願いしたいのですが宜しいでしょうか?
What is the ultimate weapon?
is it a knife?
is it a gun?
is it a bomb?
is it a large complex thing,
that takes scientist years to discover
no,
it is the simplest thing of all
something those researchers will never find
it is fear
how do I know that?
how can I tell? even if we have but one fear
one thing kept inside
one thing, that needs to be let out
if it is not
and we never have to face it
it will destroy us
it will turn against us
and kill us even if our fear is,
death.
コレは当方が作製しているFLASH(地獄の猟犬最終話)最後に載せる文章です。
FLASHは必ず作り上げ、協力者のクレジットも載せますので、誠に恐れ入りますがこの依頼を受けて頂けますか?
長文・駄文申し訳ありません・・・orz

447:trans ◆0dBWLMxAG.
04/11/01 23:55:21 zgRfscAc.net
>>事故報告書 様
transです.ご依頼ありがとうございました.
さっそくメールにて翻訳分を送らせていただきました.
ご要望に応じて推敲致しますので,
ご連絡下さるようお願い申し上げます.
>>ALL
なんだか,とても腰の低い,丁寧なご依頼をよくいただきますが,
あくまでも,こちらは好きにやらせていただいているので,
気になさらず,お気軽にどうぞ.

448:事故報告書 ◆GTVKoZ7s4E
04/11/01 23:57:18 12mcGj9s.net
↑トリップの付け方思いっきり間違えてました。スマソ・・・orz
メール受け取りました!!
予想以上のいい感じに和訳されていてGOODです!!
ホント、感謝しています。
作品が出来上がったらこのスレにURL張りますんで。
この度は誠に有難う御座いました。


449:事故報告書 ◆GTVKoZ7s4E
04/11/02 01:53:31 Rtv7uGir.net
とりあえず保守age

450:trans ◆0dBWLMxAG.
04/11/02 19:37:37 Jf8Bbk7K.net
>>事故報告書 様
気に入っていただけたようなのは,なによりです.
修正が必要なら,いつでもお気軽に.
それ以外でも,なにかあればいつでもご連絡下さい.

451:事故報告書 ◆w5InpKD7dw
04/11/03 00:33:35 33InySzw.net
とある事情でトリップ変更です。
作品完成しましたので見て頂けたら幸いです。
URLリンク(hillhound.fc2web.com)

452:trans ◆0dBWLMxAG.
04/11/03 23:19:27 9f9gZgJg.net
>>事故報告書 様
作品拝見しました.いいですねぇ.
あんな風に自分の翻訳が使われているのは嬉しいです.
翻訳も気に入っていただけたようですし.
またなにかあれば,いつでも.では.

453:みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ
04/11/11 15:33:33 9uPNf+9v.net
再び来ました。やっぱり依頼します!
翻訳して欲しい作品はこちらです。
外国のサイトに投稿したいのすが、授業の英語だけでは無理なので…。
URLリンク(webcon.kcs.co.jp)
↓翻訳しやすいようにテキストファイルに台詞をまとめてみました。
FLASHと台詞が違っているところもありますが、こちらを優先して頂けるとうれしいです。
URLリンク(mito.cool.ne.jp)
翻訳の感じとしては、文が画面に収まるくらいの長さになっていればOKです。
日数が経っても構わないのでぜひともお願いします!

454:みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ
04/11/11 19:04:09 9uPNf+9v.net
ageるの忘れてました…。

455:trans ◆0dBWLMxAG.
04/11/12 00:34:44 W8Xvpaq9.net
>>みかん夏穂様
ご依頼ありがとうございます.
本来なら一両日中にお届けするようにしているのですが,
ただ明日から今週末は,所用でおりませんので,
お届けできるのは,来週後半あたりになるかと思いますが,
それでもよろしければ,やらせていただきます.
よろしくご検討下さい.

456:みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ
04/11/12 13:54:16 AoezP388.net
了解しました。
自分も来週テストがあるのでちょうど良いです。
ステキな翻訳を期待しています~

457:Now_loading...774KB
04/11/12 16:41:09 HVKliv/1.net
保守age

458:trans ◆0dBWLMxAG.
04/11/17 20:05:03 cxQltTvo.net
>>みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ 様
とりあえず翻訳が完成いたしましたので,
ホームページに記載されていたメールアドレスに送付致しました.
宜しくご査収下さい.
今後とも宜しくお願い致します.


459:みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ
04/11/17 20:22:55 4iHjzHwN.net
まだメール届いていないみたいです…。
もしかしたらアドレスのBは小文字かもしれません…。
回線の問題かもしれないのでもう少し様子を見てみます。

460:trans ◆0dBWLMxAG.
04/11/18 19:54:41 poEF4N9q.net
>>みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ 様
もし届かないようでしたら,以下のページに記載してある
メールアドレスにメールしていただければ,再送させていただきます.
URLリンク(www.geocities.co.jp)
宜しくお願い致します.

461:みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ
04/11/20 09:22:37 ejI+Rn/F.net
ごめんなさい最近イタズラメールがよく来るので
YAHOOメール受信距否してました。
距否を解除したので今度は受けとれるはずです…。
ご迷惑をおかけしました。本当にごめんなさい。

462:trans ◆0dBWLMxAG.
04/11/20 10:12:03 Hwyd4/Nx.net
>> みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ 様
メールにて再送させていただきました.
ご確認下さい.


463:みかん夏穂 ◆gSaIaIDOZQ
04/11/20 15:25:39 ejI+Rn/F.net
無事届きました。無駄な手間をかけさせてしまってごめんなさい。
クレジットはしっかりと入れさせて頂きます!
本当にありがとうございました!

464:trans ◆0dBWLMxAG.
05/01/02 20:25:41 X6WpYaCK.net
謹賀新年
旧年中は大変お世話になり,ありがとうございました.
本年も宜しくお願い申し上げます.
本年も皆様からのご依頼をお待ち申し上げております.

465:Now_loading...774KB
05/04/13 11:12:17 qRzX8Vgp.net


466:Now_loading...774KB
05/05/03 23:40:16 F9MxbWBd.net
保守

467:Now_loading...774KB
05/05/04 19:08:17 cQL1mgcH.net
ほしゅ

468:Now_loading...774KB
05/05/05 18:32:30 f6bZjo75.net

外国人地方参政権問題その4・・オランダの荒廃。
URLリンク(musume80.exblog.jp)
↑オランダが凄い事になってる、ちょっと読んでみて。


469:sayaka
05/05/05 18:45:50 U02mpW1d.net
確かに・・・・・・、 オランダが・・・・。

470:Now_loading...774KB
05/07/21 18:24:33 27lOfOtw.net
スレリンク(swf板:195番)

471:暗黒大将軍
05/09/09 06:23:21 VPg6JFPy.net
保守

472:Now_loading...774KB
05/09/09 14:22:46 0bvGeYhH.net
英語なら自分もできるぞー
‥‥と思って覗いたけど9ヶ月ぐらい何も依頼が無いのね。
もしこの先何か都合で依頼があったときに
transさんが不在だったら自分が拾ってもいいのかな?

473:Now_loading...774KB
05/12/10 13:07:11 ivbrPV2Y.net
こちらスレでは背景の依頼はスレ違いになりますでしょうか?

474:サイラ ◆2IJlS7wPGQ
06/01/12 12:01:43 Iq+RR2Eo.net
>>18MXって何ですか?

475:Now_loading...774KB
06/03/28 17:04:42 wCXB2tmE.net
>>474
FlashMXとマジレスしてみる
transさんや472はもういないのかな?
良スレだけに悲しい

476:Now_loading...774KB
06/09/14 09:24:58 5Na77JLG.net
|ω・´)

477:Now_loading...774KB
06/09/17 20:59:12 NHP1B9M+.net
良スレ
あげ


478:Now_loading...774KB
07/02/14 22:23:59 vi+gyZ3+.net
歴史を感じる
あげ

479:Now_loading...774KB
08/01/02 05:41:45 3fLltk0g.net
さよなら、青い鳥
URLリンク(www.geocities.co.jp)
URLリンク(www.geocities.co.jp)
改訂版
URLリンク(www.vector.co.jp)
86 名前: 名無しさん 投稿日: 2000/02/02(水) 22:04
人生において、内容の選択の余地などというものは始めからない。
たとえどれほど惨めな人生であっても、それがたまたま自分の生であり、
それが何故か存在したということ、 その事に外部からの評価をくわえることはできない。
自分の人生が存在したこと、それがそのまま価値なのだ


480:Now_loading...774KB
09/08/14 23:37:45 m3dDQu2k.net
アカ

481:Now_loading...774KB
10/07/02 08:07:32 GYZ49uLM.net
プロフを参照するとこの方、銀歯を作る仕事をしていたそうで(微笑)
道理で、物作りの厳しさ、商売の難しさどれを取っても何一つ理解しておらず、
突っ込み所満載なわけです
しかも過去形である所を見ると景気に関係なく黙ってても患者が来る、
病気や虫歯を直す商売でさえ勤まらなかったということでは(笑)
銀歯と金型では要求される精度も品質もまるで違います
質問者が何を作りたいのかが明らかにされていないため分かりませんが
趣味のようなもの、とおっしゃるなら趣味の掲示板で相談されたらいかがでしょうか
その分野の同好の士が良い方法を知っているかもしれませんから
もちろん、趣味の世界といえども技術は只で教えてもらえるほど甘くはないという事を肝に銘じておくべきでしょう

482:Now_loading...774KB
11/09/15 22:56:33.38 usC8u7Q3.net
9年前のスレか・・・・

483:Now_loading...774KB
11/11/16 13:07:27.73 /xY483yo.net
ageとこ

484:Now_loading...774KB
12/08/27 05:19:28.27 +D3tsXGY.net
保守

485:電脳プリオン 【大吉】 【20.9m】
13/05/01 23:38:54.81 +BicaJgB.net BE:638517997-PLT(12080)
  ∧_∧
  ( ・∀・)   | | ガッ
 と    )    | |
   Y /ノ    人
    / )    <  >__Λ∩
  _/し' //. V`Д´)/ ←>>255
 (_フ彡        /

486:たける
15/02/03 16:10:15.53 jJB88Tfu.net
くわしく


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch