【SF】早川書房 38【ファンタジー】at SF
【SF】早川書房 38【ファンタジー】 - 暇つぶし2ch936:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/07 20:24:19.01 LgaAa5J7a.net
とうもろこし倉の幽霊
カバーアートが最高だな

937:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/07 20:41:59.79 fL2WuO87M.net
電子で読めればいいよ
あともうちょっと電子版割安にして欲しい

938:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/07 20:46:22.13 EYpmCdpja.net
帯にオバマがコメントしてるのよく見るんだけどSF好きなのか?

939:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/07 20:48:26.81 /1+YmAlf0.net
>>904
この漫画のタイトル教えて

940:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/07 20:52:02.94 QhPkdT4L0.net
あっちのインテリエリート文化人は一通りエンタメをたしなんでることが多い気はする
マイケル・サンデルの本にヴォネガットやル・グウィンが引用されてるのは有名だし
科学者の著書だとたいていスタートレックかハイペリオンあたりの話題がよく出てくる

941:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/07 21:21:00.38 gBW1zqUH0.net
ガリ勉生真面目君じゃエリート層はやっていけないだろうな。

942:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/07 21:40:29.49 QEo6My5a0.net
>>908
ヒネヤ2の8
SFでも学園ものでもないです

943:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/07 22:15:34.60 5JBQDLJX0.net
日本だとよく引用されるの銀英伝のヤンの台詞かなあ

944:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/08 02:29:24.51 l2OZui+J0.net
いいかいユリアン、これを枕詞にして何か気の利いた風なことを言うやつは信用しちゃいけないよ。

945:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/08 08:16:47.37 HAK1ZaFXa.net
全然違うだろそれ
ヴォネガット引用する奴は確かにインテリゲンちゃんっぽい奴らもいるけど
ヤンの台詞引いて喜んでるのってストレートにオタクっぽい奴ばっかりじゃん

946:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/08 10:00:40.65 5fofHQPj0.net
>>914
まったくだ
ヴォネガット 世界的文学者
       読んでるとリスペクトされる
田中芳樹  ラノベ作家
      読んでるなんて知られたら
      バカにされるのがオチ
同列に語るなよ

947:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/08 10:06:12.68 HOQkyDQM0.net
清涼院流水は京大の入試問題の英文を著作のエピグラフとして引いてたな。(年代からして恐らく自身の受けた年?)
あれは意味不明だった。

948:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/08 13:25:55.87 J7Jmam9UM.net
京大マウント取りじゃないの?

949:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/09 17:34:16.41 s+y8s89d0.net
プロジェクト・ヘイル・メアリー
やっと読んだが面白かったわ
値段が高いので躊躇してたけどその価値があった

950:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/09 17:37:19.99 Ec3q+/Kx0.net
小野田和子だから手つけてないんだがおもろいんか
プロジェクトヘイルメアリー評判いい�


951:ネ



952:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/09 18:51:59.13 nVAo/ZgVM.net
時間戦争に負ける読んだけど百合百合してるだけでつまらんかった
お勧めしない

953:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 01:56:41.24 PFZOAEBQ0.net
ヘイルメアリーはそれやったらこうなるわなの連続で腑に落ちる展開がいい
ゴズリング主演で映画化らしいが期待したい

954:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 09:42:03.34 7jNyIzAV0.net
>>920
これ
黒き計画、白き騎士みたいなのを期待して読んだら違った
最後らへんにちょっとだけ面白くなる

955:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 12:27:24.25 YCGpBvK5M.net
ハヤカワ文庫SF総解説て本読んでるが
俺が読みたいと思った本が大抵絶版で電子版もないんだが・・・
作者死んでるような古い海外小説は電子版作るの大変なのかな・

956:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 13:05:01.29 giz9fvRfa.net
>>923
図書館に頼むと全国規模で探してくれて取り寄せてくれるよ
それで4~5年前SFシリーズの『拠点』と『宇宙震』読んだわ

957:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 13:34:46.60 wx/qLPdm0.net
>>923
電子書籍の場合、紙の本には適用できた「翻訳権の10年留保」がないから、
古い作品といえども簡単には出版できない状態になっているからね。

958:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 14:14:27.27 3AyEIUj00.net
>>925
翻訳権の契約から始める必要があるんだね

959:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 14:23:32.71 IW8JcLcI0.net
原著ですら怪しいのに、翻訳なんてまず電子書籍にならないだろうと思ってるからちゃんとブックオフで発掘しとけよ

960:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 16:31:35.77 L0gvBE4i0.net
古本屋に行けばいいじゃん。
ブックオフじゃない、普通の古本屋。

961:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 17:11:22.61 bMqY34cW0.net
尼か日本の古本屋でええやんええやん
まぁバカ高いやつは原書で安く買った方がいいけどね

962:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 17:23:36.13 jQTv2BLY0.net
今度でるラファティの新刊は電子ないのかよベストはあったのに頼むよ早川

963:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 18:33:20.22 uSPl42fg0.net
>>930
ノーストリリアみたいな事にならないことを祈る。

964:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 18:37:49.64 6tn5iqEZ0.net
>>923
その状況分かる
所謂「痒いところだけに手が届かない」「よりにもよってなぜそこだけが」な感じな
こっちが望んでいることに限ってピンポイントで実現されないこの世界の悪意
「そこじゃない」ものは逆に沢山あるのにw

965:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 18:59:33.48 bMqY34cW0.net
電子化してもこっそり契約切れて尼から消えたりするからな
ヴァーリイの八世界ものも電子切れたし

966:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/10 19:24:12.28 VCLvMp9e0.net
>>929
メルカリも結構いけるよ

967:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/11 18:26:05.50 Rx4T0kgO0.net
>>907
>オバマがコメントしてるのよく見るんだけどSF好きなのか?
好きっぽいね
あの人凄い読書家で毎年、おすすめ小説リスト公開してるけどテッドチャンも三体も入ってた

968:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/13 19:37:19.45 E8X52ros0.net
>>906
とうもろこし倉の幽霊はいつの間にかKindle版も出てるな
相変わらず紙の書籍と同じ価格設定だが…(ポチったけど)

969:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/13 21:36:36.22 mRWqErBX0.net
ドイツSF続くならヒレンブラントの『ホログラマティカ』と『キューブ』出してほしいな

970:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/13 23:17:30.88 xIQs3c1P0.net
>>936
電子


971:きたみたいですねありがたい



972:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/13 23:25:07.63 nsqI1MW2a.net
>>936
サンクス
知らないで紙で買うところだった
ポケミスって読みにくいだよね

973:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/17 13:43:21.59 CiqWRgPA0.net
>>930
ラファティの本は原書Kindle本が安くなっている。
URLリンク(www.%61mazon.co.jp)

974:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/17 15:36:26.08 5MPNMTFy0.net
SF以外もふくめ未訳長編7本くらい読めるのか

975:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/17 18:20:33.98 b45Yyqg50.net
たまに海外の漫画読みがなんでこんなマイナー作家のこんな作品まで…って会話してることがあるが
やはりこんな感じで追いかけてるマニアなのであろうなぁ…

976:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/17 21:03:40.40 5MPNMTFy0.net
>>940の未訳本も「とりあえず、ラファティ」見ればどんな話なのか全部わかるからな
マニアは偉大

977:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/17 22:27:21.91 gs99rTxVa.net
日本人で一番有名なラファティニアンって殊能将之でそ?

978:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/18 00:35:38.65 jkoFZ0as0.net
アヴラム・デイヴィッドスンもっと翻訳されないかな
SPPAD60は今でも見るとワクワクする

979:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/18 00:38:21.42 jkoFZ0as0.net
ついでにいうと殊能将之は本人が別にラファティ好きじゃないとどこかでおっしゃってたような

980:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/19 13:21:20.88 ejxIlhH1F.net
日本で一番有名なラファティアンって富樫義博じゃねえの

981:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/19 20:56:07.00 9DAIYAnI0.net
ボンバヘッ
ボンバヘッ

982:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/20 02:07:38.61 Bd4c0Esra.net
殊能はジーン・ウルフの考察が面白かった

983:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/20 09:06:13.36 0IQL3NBJa.net
しかしオープンレター界隈の醜態は酷いね

984:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/20 15:58:45.37 skmiXIFv0.net
今知ったがこいつがパラニュークの解説書くなら買いたくないわ

985:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/20 22:15:44.76 h2PU5nWCH.net
サバイバー読んだけどさあ
まあ普通だったよ
人生かけた復刊ってあれ本気なのかな

986:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/20 23:26:56.60 14htA2rK0.net
人生は幾らでもカケホーダイ

987:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/21 10:25:43.55 1EMESB0q0.net
>>951
同感
あれだけSF界隈を馬鹿にしてきた人間にSF業界が仕事頼むのどうかしてるだろ

988:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/23 00:53:14.56 XV0VqclX0.net
とうもろこし倉の幽霊読みかけだがいいね

989:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/25 18:42:36.60 vgm6lh6f0.net
スノウ・クラッシュ〔新版〕が本日発売
表紙変わった

990:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/25 19:31:39.63 OEzn9KHZd.net
ダイヤモンドエイジも復刊だってね
電子のみで

991:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/26 00:01:12.31 M1tnVNr30.net
コストの関係とかでメリットあるなら、電子のみの復刊はどんどんやってほしい!
全然関係ないけど鉄の夢も復刊お願い(はぁと)

992:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/26 05:51:57.52 ujdNrGe50.net
スピンラッドと言えばバグ・ジャック・バロンは結局翻訳されないんだろうな
売れそうにないから竹書房も手を出しそうにない

993:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/26 08:03:27.09 iQcRwRrI0.net
>>956
表紙を変えた(新版)ということは値上げということでは。

994:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/26 09:06:15.85 YfgkrOgk0.net
>>957
ダイヤモンドエイジはヒロインレイプのくだりが気持ち悪すぎて読み返したくもないわ

995:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/26 09:07:24.08 U72vhbKX0.net
ボクの名はダイヤモンドエイジ。子宮は狙われている!

996:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/26 17:21:54.33 jOlQpabK0.net
親父の判決の下りまでしかまだ読んでねぇわ。
日本人からすると根本から意味わからん未来社会だけど
アメリカの「同じ主張のグループだけで町作る」ってのの延長なんだなアレ。
日本は均質なんじゃなくて「全員が個人なんだから違う主張」で
それが同じ社会に共存してるんだがアメリカ人は実に遅れている。

997:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/26 20:09:19.25 vBhLNcvW0.net
ネタばれ


>>957
でも悲惨なレイプからの怒涛の展開がむしろあの物語のハイライトだと思うんだがなあ
その後、ネルが人生の意義とアイデンティティを確立するシーンは本気でグッと来た。屈指の名シーンだと思う

998:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/27 14:52:08.91 eULa0PZ10.net
>>964
あれ最終的になんか「レイプされて良かった」みたいなことになるじゃん
そこが耐えられない

999:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/28 21:11:45.83 CF299IJn0.net
帯が死ぬほどダサい
表紙にまで「AUTHOR OF FIGHT CLUB」とか書いてる
解説があの人
こんなのパラニュークアンチでしょ

1000:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/29 22:33:16.73 Fllne0X50.net
パラニューク再刊するのもいいけど
ランドルギャレットもちゃんと再刊してくれよう
なんで短編集だけなんだ
メインは長編だろうが

1001:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/29 23:56:32.27 3Zs9LVKz0.net
ガンダラーラ・サイクルどっかがまとめて出してくれねーかな
今見たら翻訳してたの風見潤さんか…

1002:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/30 00:05:51.20 BpjB5z0I0.net
サバイバーは俺は「まぁ、こんなもんか」だったけど
熱狂的にハマる人がいるのもわかるし訳も良かった(解説はクソ)
ただ例の絶版本の話ではないが
大量の名作を絶版させてるハヤカワが今注力するのはパラニュークじゃないという感覚はある

1003:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/30 16:18:39.94 RLHqeQiY0.net
>>17
ほんとにやばいよな
いつか炎上すると思ってたら普通に燃えてたし、わきまえてないところが多い

1004:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/31 05:21:59.09 1RJNWc6n0.net
樋口と北村の話はもういいよ
編集もここ見てるかしらんけど樋口と北村もう使うのやめてくれ

1005:名無しは無慈悲な夜の女王
22/01/31 19:53:37.90 vIo1xmVf0.net
中国版ファイトクラブって知ってる?

1006:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/01 08:07:58.49 1QKb4frI0.net
原作に沿った良改定らしいな

1007:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/01 12:18:35.76 evKw9sKU0.net
パラニューク命の人達はなんて思ってるのだろう?

1008:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/01 19:06:05.59 dCwRimKK0.net
そもそもハリウッドで映画化という段階で、
原作とは別物ってみんな思ってるんでは

1009:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/01 19:13:56.49 L6pPXnn30.net
過去が過去だしな

1010:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/03 17:34:26.06 VRf5FQW3M.net
ティプトリーをパロった邦題つけるならそのティプトリーの復刊続投もしてよ~と思いました
いっそ全集でも

1011:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/03 20:17:59.73 ePr58D6e0.net
短編集は復刊するのが難しいなら、せめてベストコレクションを出して欲しいなぁ
キンタナ・ローはそのまま復刊して欲しい

1012:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/03 23:07:23.60 caRs2TzM0.net
>>977
早川社長がフェミ作品拡大を嫌って翻訳出版を水際で止めているんじゃねのー

1013:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/04 04:26:51.08 rLbbAgQha.net
キンタマロー

1014:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/04 18:04:42.55 RoVKiw9k0.net
「虎よ、虎よ!」と「宇宙の眼」がSFでは有名だね
翻訳家の中田耕治さん死去 米国のハードボイルド小説など手がける
URLリンク(news.yahoo.co.jp)

1015:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/04 23:36:22.75 pPIQUuGE0.net
虎よ虎よの電子書籍化をば

1016:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 00:37:44.69 wxeu03Io0.net
>>981
ずっと「なかた」だと思い込んでた…なかださんだったのか

1017:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 02:22:38.88 PRIG0E570.net
復刊というか改訳してほしい。
銀背の初期の作品とか。
いくら名訳でもさすがに耐用年数越えてると思う。

1018:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 07:28:41.51 gC671d6na.net
へたに改訳しだすと酒井あたりがここぞとばかりに趣味を炸裂させたがるのでダメです

1019:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 08:02:48.40 6PGVd89W0.net
「宇宙の眼」にいたっては
中田訳→大瀧啓裕訳→中田訳に戻っている
ちなみにディックスレで言われていたがハヤカワ文庫収録にあたって
かなり訳文が今風に直されていた
別スレで読んだが「虎よ、虎よ!」については伊藤典夫も「良い訳」と言っていたって話

1020:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 08:06:52.98 MXtz3+180.net
確かそれって誤訳もあるけどなんか勢いあって熱いからヨシッ!って感じの評じゃなかったっけ?

1021:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 08:16:23.66 6PGVd89W0.net
>>987
そんな感じ「そそっかしい訳だけど原文の雰囲気を上手く日本語化した良い訳」みたいな
そもそもべスターって言葉遊びが多いから翻訳者泣かせなんだよね
沼沢洽治は「分解された男」を割りきって意訳している感じ
「箱入りムスメ」とかね
若き日の山形浩生は「ゴーレム100」を訳そうとして「今の自分にこれを訳すのは無理だ」と断念したそうだ

1022:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 10:01:04.14 pgzhRB6m0.net
聖書みたいに原文と訳文を並べるのは契約上かなんかで無理なのかな
紙だと分量が2倍になるけど、電子書籍なら自然に実装できそうだし

1023:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 11:02:44.04 KT4ozgUi0.net
色々言われがちな野口幸夫もコンピュータコネクションの翻訳は最高だった
復刊するとしても改訳はしてほしくない程度には

1024:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 11:03:35.20 KT4ozgUi0.net
新訳とか改訳だと酒井日暮雅通安原和見あたりは萎えるな
訳文読んで感心した記憶がない

1025:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 12:22:38.79 HFWVsyuka.net
>>989
需要がない

1026:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 13:02:41.64 7EgfR5lpa.net
文学作品の対訳本だって、学習用以外では全く出てないね。

1027:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 14:14:15.47 VdiMCr8a0.net
>>992
ベスターは対訳ありがたいわな
はたらく細胞は対訳で出てる
あれは実用性も娯楽性も持続可能性も間違いないからなー

1028:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 14:32:50.30 M0tXLQGp0.net
改訳とかされて良くなったのってあるんかね
エンダーのゲームも旧訳の方が良かったな(個人の感想だけど

1029:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 14:41:30.33 L6v33qkla.net
エンダーのゲームの訳が前の方がいいとか冗談だろ

1030:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 14:49:57.29 axDQiuA80.net
翻訳に関して個人の感想はまったくあてにならないということだねw
大多数の人は自分とはちがう感想をもっているかもしれないので
翻訳についてうっかり批判すると自分が恥をかくだけ

1031:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 15:37:55.25 KT4ozgUi0.net
個人的に対訳にはあまり意味を感じないが
電子書籍には過去の表紙やら過去のバージョンやら色々収録してほしい
ベスターなら破壊された男のギャラクシー誌版にあった冒頭とかね

1032:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 15:48:48.99 M0tXLQGp0.net
>>996
いやぁ、原書の文体に近くて好きなんよ
だから個人の感想w

1033:名無しは無慈悲な夜の女王
22/02/05 16:12:47.14 +Wrt3lDB0.net
>>993
岩波文庫から詩集の対訳は出ている。
URLリンク(www.%61mazon.co.jp)
で、自分の場合、翻訳は正確さよりも、訳者の文体(語彙や文章や解釈の豊かさ)が重要かなぁ。
下手な翻訳は、音とリズムが外れた歌みたいで、日本語の文章でも頭に入ってこないんだよね。
下の動画は、映画「グレイテスト・ショーマン」の劇中歌 Never Enough なんだけど、英語の歌詞は
シンプルなのに、この歌詞をふつうに訳そうとするとモヤモヤとした芯のない内容になってしまう。
The Greatest Showman - Never Enough Lyric Video
URLリンク(youtu.be)
一方、下の日本語訳はかなりの意訳なんだけど、逆に、これくらい大胆な解釈を加え日本語に置き
換えないと、この歌の情感というのは、なかなか英語とおなじ強度で私たちに伝わって来ない。
要は、翻訳といえどもことばをなぞるだけではダメで、訳文自体に物語やイメージを喚起できる力が
備わっていないといけないことがわかる。 (つまりは訳者の作家としての力量が重要になる)
「Never Enough」by Greatest Showman 日本語訳
URLリンク(youtu.be)

1034:1001
Over 1000 Thread.net
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 97日 2時間 53分 28秒

1035:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch