16/01/16 18:51:15.25 ZuyaOFPg0.net
バシャールの「ワクワクすることをやれ」ってのは、英文では
Follow your Excitement with integrity
(あなたの血が騒ぐことを追い求めなさい 完璧な完全性、一体となった状態で)
この場合のintegrityってのは、すべてと一体となった状態、宇宙と一つになった状態
ってニュアンスじゃないかと思うんだが、
日本での「ワクワクを求めよ!」ってのは、この with integrity(完璧にすべてと一つになった状態で)
の部分が�