20/01/27 00:55:56 7o+bV0Zp0.net
『拡張生徒』ってなんやねん(嗤) 。『Dilated pupils』は、『瞳孔の拡大』と訳すのが正しい。
そう言えば例の低知能者が、『B.C』=『ブリティッシュコロンビア州』を、『紀元前』と誤訳して、
大恥を晒していたのを思い出した。
自動翻訳機で訳しているだけだから、『B.C』=『ブリティッシュコロンビア州』を、
『紀元前』と誤訳したり、『トラフィック(輸送)』を『人身売買』と誤訳したり、
全く正反対の誤訳をして、意味も分からず、永久無限ループで荒らしているだけ。
まともに英文ソースを読めて、正しく理解できれば、誤解することも、
無限ループで荒らすことも出来ない。