17/06/30 22:10:54.74 lmGtKrUm0.net
>>407
何で一部分だけを切り抜いて悪辣な印象操作をするの?
私は「学術用語英和対訳集での」とはっきりと言っているでしょ?
麻薬、(その他の)有害な薬物、常用癖を作るもの、薬、薬品、薬剤、薬種
1a麻薬,(その他の)有害な薬物.
b常用癖を作るもの 《酒・たばこなど》.
2a薬,薬品,薬剤 ★日常語としては 1a の意に用いることが多い
b薬種 《薬の材料》.
単語の訳は様々にあり、翻訳と言うのはどの単語が当てはまるか、
文化的背景や、歴史を考慮しなければ正しく訳せない。
ちなみに、国連機関では「narcotic drug=麻薬」と『drug=薬物』の用法の
違いに関して話し合われ、「narcotic drug=麻薬」と言う表現は誤解を生み、
適切ではないので最近では『drug=薬物』と言う表現を用いている。
そう言う背景も知らないで、日本語記事を読んだだけで、
>国連薬物犯罪事務所も大麻は麻薬と認めてますが何か?
などと間違ったイチャモンを平気で付ける奴は馬鹿だな。