17/02/08 21:08:26.23 F2GhKkR90.net
>>108 名前:あぼ~ん[NGName:朝まで名無しさん </b>(スプッッ Sd9f-UJvE)<b>] 投稿日:あぼ~ん
英語が全く読めない自分のバカを棚に上げて、人をバカと言う前に真摯に答えて貰えますか?
キミのコピペしたサイトの和訳は、最初から誤訳なんですけど。(笑)
・I can't wait to smoke them all Whole pack like Marlboro
>吸い尽くしてしまいたい マールボロの1パックのように
これは、どう意訳しても間違です。
「can't wait=待ちきれない」はどこへ行ってしまったのでしょうか?(笑)
なぜ、否定文が肯定文になっちゃってるの? (笑)
そんな幼稚な誤訳をコピペして恥ずかしくないの?
その幼稚な誤訳サイトを見てタバコだと信じちゃったんだね?
一文だけでも良いから、自分で訳してみて下さい。
そうしたら、完全に誤訳だと分かるから。その知能もないの?