【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】at MINECRAFT
【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 - 暇つぶし2ch555:名無しのスティーブ@\(^o^)/ (ワッチョイ 83fb-3Vwo)
16/08/11 00:08:22.87 Q7RfjQ/H0.net
投票にプルプァを含めた意図だったり
>もちろん「テイルズオブハーツ」の製作者はPurpurを意図して「プルプァ」と名付けたはずですが、ウェブで検索した結果に流されただけでしょう。
>「幻奏戦記RuLiLuRa」のほうは初出の可能性があるので、だとすれば(読者参加企画らしいので)読者の誰かが思いついた訳です。
大多数の人にはどうでもいい下らないルールに固執する一方で、こういう憶測に基づく反論を繰り出したり
人を逆撫でさせる意味不明な立ち回りが説得力を失わせてるように見える
いくら論理で相手を説き伏せようとしても、頑固で自分の考えが絶対だと思ってる人間だとみなされるようでは、説得できるものもできなくなる
proofreader としての信頼を失ったも同然


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch