【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】at MINECRAFT
【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】
- 暇つぶし2ch522:名無しのスティーブ@\(^o^)/ (ワッチョイ bb2d-qB6u)
16/08/08 23:01:06.11 53KmKW7G0.net
「プァ」という文字をみて大多数の人が「これは日本語として間違ってる、おかしい」と考えるかどうかなんだけど
今回のrye氏に対して反対の意見がこれだけあるということは「プァ」という表現が「表現として間違っているものではない」と考える人が多いということ
rye氏が「プァ」という表現を良く思わないのであれば票を一票投じるだけに留めていただきたい
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch