【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】at MINECRAFT
【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 - 暇つぶし2ch522:名無しのスティーブ@\(^o^)/ (ワッチョイ bb2d-qB6u)
16/08/08 23:01:06.11 53KmKW7G0.net
「プァ」という文字をみて大多数の人が「これは日本語として間違ってる、おかしい」と考えるかどうかなんだけど
今回のrye氏に対して反対の意見がこれだけあるということは「プァ」という表現が「表現として間違っているものではない」と考える人が多いということ
rye氏が「プァ」という表現を良く思わないのであれば票を一票投じるだけに留めていただきたい


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch