【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】at MINECRAFT
【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 - 暇つぶし2ch311:名無しのスティーブ@\(^o^)/ (ドコグロ MM75-s3GQ)
16/07/02 06:18:56.78 pgJuyBBRM.net
ここの決定には強制力も無ければ従えなんて言うつもりもさらさらないよ
「自分はこう思うけどどう?」ってのを雑談して、みんなが納得するような意見があったら改めてCrowdinに書き込む感じでしょ
例えば自分が出した「畳語は日本語においてオノマトペや名詞の複数形(と愛称など)を指すから避けるべき」だって、「外来語ならジャージャー麺とかそうでないものもあるじゃん」とかの意見が出せると思うの
ここは自分がどういう訳がいいと思うかとか、他人の案についてどう思うかとかを雑談する場所だよ
さじうむアンチスレみたいな使い方も、ryeに文句言うのもここで話すなって言いに来るのも全部スレ違いだ


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch