16/12/17 12:52:33.32 W92Qh+880.net
>>465
”ビルゲンワースの蜘蛛”=雲=月あかりを隠す=儀式を覆い包む
という言葉遊びも、英語ではやりにくいだろうしな。
でも補完という意味では英語も役に立つよね。なんせあっちは主語をぼやかしにくいから
ローレンスとゲールマンは共闘関係にあるんだろう。なんせ「上位者狩り、上位者狩り」なんてメモも残ってるくらい。
ゲールマンは果たして上位者を狩った。月の魔物の力を借りて。
しかしそれは「月の魔物の手駒になっていた」に過ぎず、その本意に気付いた時にはゲールマンはすでに夢の虜囚となり、ローレンスはゲールマン救出のため血の冒涜を推し進める
ゲールマンは、表立って月の魔物に逆らう行動は出来ないのだろう。だが、二重思考的に「おまえを殺す=(夢から解き放ち、せめて元の世界に返してやる)」とか
「オドン教会を登れ=(そしてあの忘れられた工房からへその緒を見つけ出せれば君の力になる)」とか、そういう抵抗はしてるんじゃないだろうか