ゆめにっきっぽいゲームを作るスレ 20部屋目at GAMEDEVゆめにっきっぽいゲームを作るスレ 20部屋目 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト129:2i9 22/03/25 09:21:21.44 CyfE9szx.net >>127 問題ないです。 130:Kontentsu 22/03/25 17:33:03.44 hGKZ9994.net >>128 編集しても大丈夫です。ありがとうございます。 131:2i9 22/03/26 19:20:40.85 MmAJd0GK.net qxy氏の次に走ります。 octave氏マップのフリーズ・強制終了バグ修正と、お面の追加・調整を予定しています。 132:qxy 22/03/27 00:09:54.33 jbPo8j2u.net ゆめ2っき ver0.118c パッチ11をアップロードしました。 >>129 >>130 お返事ありがとうございました。 今回のアップデートでお伝えしていたマップを編集しました。 133:2i9 22/03/27 07:56:13.95 xZR1JY2A.net 今から一週間走ります 134:kuraud 22/03/31 19:56:15.86 Yu7RVtiM.net R4Rにて、中国語翻訳に関する条件の破棄と、その代わりとなる翻訳ガイドラインを提案します 審議期間は4月24日(日)までとします ゆめ2っきオンライン(というかEasyRPG側の翻訳機能)で多くの言語が選択可能になっていることや 中国語翻訳だけが明確に条件が提示されているのを改めて見て、 「言語を指定せずに「翻訳する時はこうしてね」って明確にした方が便利そう」と思ったので提案してみます (あと中国語翻訳の窓口役が私だけなのは荷が重いとも思ってた) どうしても文章が長々してしまうのですが、たいへん雑に書くと 「条件守ればシステム関係は翻訳してもしなくてもええんよ、リドミは必ず翻訳してね」 「翻訳して何かあっても俺らは対応する義務とかないよ、あと使われてる素材の規約とかはそのまま引継ぎね」 「PC壁紙のタイトルと作者名は翻訳ダメやで、ミニゲームとか本とかは作った人的にOKなのか要確認な」 「翻訳って文字列の翻訳だけやで、他の事までして良いとは言うてないよ」 ……という辺りの意味合いです 具体的な内容は長くなるので次レス以降に書きます 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch