企業で使用する機械翻訳ってat BSOFT企業で使用する機械翻訳って - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト83:名無しさん@そうだ選挙にいこう 10/02/14 22:15:55 .net つうか機械翻訳なんか使わんだろ 84:名無しさん@そうだ選挙にいこう 10/05/17 23:04:48 .net tp://personalsite.liuhui-inter.net/aoiryuyu/saitamanetijime.htm 85:名無しさん@そうだ選挙にいこう 11/02/24 13:41:19.97 .net 10年前の>>6袋叩きが笑えるな。 今では、ソフトを使っている翻訳者の方が圧倒的に多いだろうw いつの時代でも、先駆者は凡人から叩かれる。 今でも1000ワードの翻訳に10時間かけていいなら、かなり精度の高い翻訳が出来る。 それを数秒から数分で翻訳させようとするから荒くなる。 後はメモリコストとCPU速度、HDのアクセス速度だな。 86:名無しさん@そうだ選挙にいこう 11/04/16 00:04:22.22 .net 10時間かけて精度の高い翻訳をするソフトなんてあるの? あるなら教えて欲しい 87:名無しさん@そうだ選挙にいこう 11/08/02 01:56:41.69 .net http://web.archive.org/web/20060617174224/http://www.buckeye.co.jp/blog/buckeye/archives/2005/11/index.html 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch