12/08/09 21:05:11.82 bG8KDx1r0.net
>>274 補足
1件気づいていること書き忘れた。
"Forced Subtitle"はA-300 OK、A-200 NGだな。
たとえば英語/ロシア語混在タイトルを、英語音声/字幕OFFで再生した場合、
部分的なロシア語せりふ部分に対する英語字幕を強制的に表示するのが正解。
(Mission Impossible Ghost Protocol)
たぶんSDk側が"Forced Subtitle"をちゃんと取り扱っていないのだろう。
再生互換性とはこのようなものも含むのだろう。