11/11/26 00:25:04.83
>>600
マジでやってくれますか?
俺はあまり力を注ぐことができないんだけど、やれる範囲でやります。
もしよければ、返事ください。
やろうってことになったら、連絡方法をさらします。
W3C文書の翻訳をする場合、最初のステップがメールで連絡をすることなんです。
これは公式に宣言してから翻訳をするってことでかなり煩わしいです。
しかも、W3Cのエディタには日本人が含まれていて、(日本国内で)人を集めている段階で
向こうから連絡が来ることがあります。
これは避けたいので、TMXを育てるという名目で始めるのはどうですか?
TMXだけあれば、少なくとも翻訳者の間では翻訳文を見ることができます。
HTMLとしてみることができます。
もしも、これを翻訳として公開したい場合、公開したい人がW3Cに連絡して
HTMLとして公開したらどうですか?
TMXはTradosがなくても作れるし使えます。
ウェブ上で編集できる場所もあります。
よろしくお願いします。