ハインラインat SF
ハインライン - 暇つぶし2ch273:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/04 00:47:34.87
舞台劇って想像力がない人には向かないんだよ

274:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/04 00:56:55.80
>>273 舞台劇を見るには
 ブスな役者でも、設定上美人と言われたら美人に見える想像力が必要
ババアな役者でも、設定上少女と言われたら少女に見える想像力が必要

そんな想像力要るか!  


275:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/04 17:46:13.13
想像力以上のなにかだなw
変換力とか名づけたほうがいいんじゃないか?

文字情報から顔を映像的に再構成する場合、想像力は必要だが、嘘を付く必要は無いからな。
ブスの顔から美人の顔を思い浮かべるには、一度自分自身をだまさなくてはならない。

たしかに難しい。

276:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/05 00:00:09.60
いやそこを騙す技術を持ってるのが役者だろ

277:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/05 01:04:37.04
小劇団とかは女優はブスババアばっかり。
騙せるわけないだろ。

夏への扉の舞台を「女優が良かった!」って言ってる奴が皆無なのがその証拠

278:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/05 17:35:55.93
タンスターフル!

279:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/05 20:00:17.45
夏への扉
ブスババアが少女役だったのか
見に行かなくて良かった


280:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/06 05:29:37.17
小劇団の女優って
山田花子とか大久保佳代子みたいなのばっかり


281:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/06 10:39:02.30
天才女芸人はそんなにいない

282:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/06 13:38:28.40
小劇団の女優って
顔が山田花子とか大久保佳代子みたいなのばっかり
もちろんお笑いの才能は無い


283:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/06 14:27:17.23
山田は才能有るか?

284:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/06 15:10:40.67
兎に角、
小劇団の女優って
顔が山田花子とか大久保佳代子みたいなのばっかり

285:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/06 15:47:37.96
お前がその2人に似たAVを借りていることは分かった

286:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/06 17:29:43.72
>>285は夏への扉の舞台をブス女優でも美人に見える‘想像力’で見たのを嘲笑されたので逆恨みなのだ

287:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/06 21:28:12.93
ハインラインの作品って、大抵途中までは面白いのに突然ぶっ飛んだ展開でひっくり返されるよな
比較的有名な扉、女王、戦士に共通してるのはそれが無いことか

288:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/07 07:11:41.28
>>287 宇宙の戦士はぶっ飛んだ展開は無いけど、話の解決もないじゃん

289:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/07 08:08:37.39
キャラメルボックスは演劇好きな人には有名だし、ストーリー物をきっちり演るから観たら楽しめると思うよ。俺はいい芝居するなと思ったことあるし。
でもSF好きがどれだけ行ったのかね
俺も興味はあったけど結局行かなかったし。

290:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/07 14:05:43.64
女優がブスババアばっかりなら行きたくない

291:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/07 14:39:09.58
テニミュいってこい

292:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/07 17:31:55.97
テニミュってテニスの王子様?
>>291がホモだということがわかった

293:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/08 12:59:05.02
だれか昼飯おごって

294:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/08 16:54:14.59
>>287
意図的などんでん返しはジュブナイルでやってるね。

それ以外はどっか「反骨」が滲み出しているように見える。
滲み出したところが「ひっくり返し」なんだろうな。

宇宙の戦士
⇒やっと平和だとか冷戦とかヌルい事言ってんじゃねえぞ
 戦いってのは命かけんだろやっぱ

月は・・・
⇒アカ狩とかのスローガンに踊らされてんじゃねえぞ
 自由のために命かけるって根性が大事なんだよ

夏への・・・
⇒科学でみんな仲良くなれるとか信じてんじゃねえぞ
 汗かいて涙流してガンバることが永遠の真理だ

悪徳なんか・・・⇒ウーマンリブとか何的外してんだよってことだ
 人間は人間でモノ考えりゃスケベでなのは変わらんのよ

295:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/08 18:40:38.24
>>294って独りよがりだね

296:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/08 18:56:02.10
どこがどういう風に?

297:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 00:05:44.00
決めつけるから

298:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 06:24:30.55
へぇ。作品評というのは常に疑問形じゃなきゃいけないのか。勉強になったw

299:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 10:04:06.27
>>298は負け惜しみばっか言ってら

300:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 10:08:04.50

宇宙の戦士
決着つかずに話し途中で終わりかよ!

月は・・・
地球側の大型コンピュータがいきなり反乱軍の味方になっただがや!勝って当然だがや

夏への・・・
猫も少女もほとんど出てこーへんやんけ!


悪徳なんか・・・
もう、このへんなると読む気しないよね

フライデイ  
表紙の絵の女がレトロっぽいエロ絵 いきなり女の子がレイプされるところだけオナニーねたに読んだ

301:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 10:10:08.55
火星のポッド(天湘ける・・・)
地球行かずにおわりだばってん

人形つかい 
これも決着つかずに終わりずら

銀河市民
表紙が少女漫画してるのに主役少年が「おら」とか「ずら」とか言うずら

302:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 10:11:58.57
自分の断定は正しい断定
他人の断定は「独りよがり」

ただのバカですた

303:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 10:48:45.33
>>302 おちょくってるのがわからんアホやな

304:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 12:27:16.69
>>300-301
お前相当御大好きやね

305:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 12:42:16.27
ひさびさのかまってちゃん登場だな

306:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 13:12:54.60
>>305 おちょくられてるのがわからん馬鹿が必死だな

307:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 13:26:38.20
>>306
俺はお前の味方だって

おびえていただけなんだよね?
こわくない。こわくない。

308:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 15:08:23.54
>>307 頑張って書きこんだんだろうけど、笑いを取りたければ、もうひとひねり欲しいな

309:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/09 17:14:23.44
>>300
「宇宙の戦士は二等兵物語というか海兵隊物語」
と考えればあれが締めくくりでちょうどいいんじゃないか。

「自由の精神に慣れたアメリカの若者を兵士に作り変える」
これが海兵隊(にテコ入れした時)の基本精神だった。

アメリカとしてはワンダーというか国体に反するような思想。
でも戦争は成功した。

戦後アメリカ万歳自由万歳に世の中がのってきたところで
この精神をブチ上げるというのがワンダーな発想だったんじゃ
ないかと思う。


月は・・・
「世の中でいちばん偉いのはSE!」ほら大統領になっちゃった。
という、今の世の中にこそワンダーなメッセージがあるんだよ。

デスマに疲れ冬でも暑くて臭いタコ部屋、年初カットオーバーを
目指し連日徹夜でクリスマスにも気づかないような生活をして
みれば、一杯のビール以上の価値がある小説だ。

310:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/12 09:08:32.35
デンマ?電マ?されてるのか?そりゃ、酷い職場だ

311:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/12 10:14:42.15
電撃マテリアル、という雑誌の名前をぼんやり妄想した

312:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/12 17:53:42.36
電撃マスターベーション

313:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/13 00:09:25.18
いま天かける少女を呼んでるんだけど、携帯電話の描写があった!
1958年の作品なのに!

314:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/13 02:14:18.91
チッチッチ"d( ̄∀ ̄*)  画で見るなら『オリジナル・スタートレック』『2001宇宙の旅』
 (タッチPC Net電話 Skype 等~)
2011現在。 ITだの先端技術だのは 殆ど”予言”されちゃってるよ
ハインライン御大のみならずアシモフ、クラーク、EEスミス、ラッカー、小松センセ、~ 等、言い出したら涯がナイ。

特許だの先願主義だの先発明主義を言うなら世界中のハイテク企業はクラーク財団の
子会社に成増って d(゚ー゚*)ネッ!

315:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/13 06:57:16.14
>>313 
ウルトラマンにもウルトラセブンにもでとるわい!
セブンなんて映像つき。


316:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/13 17:41:51.32
写真の歴史みたいな本に書いてあったが
実際の写真の発明よりも冒険小説のほうが先に出てきてたらしい

317:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/13 21:59:34.87
>>315
でも時計はついてないんだよな

318:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/13 22:45:33.80
>映画『APPLESEED アップルシード』などで知られる荒牧伸志が、
>アメリカの人気SFシリーズ『スターシップ・トゥルーパーズ』の新作長編アニメの監督に抜てきされた。
>製作を務めるのはソニー・ピクチャーズで、全米公開は2012年夏を予定している。
URLリンク(www.cinematoday.jp)

原作に忠実・・・では無いよなたぶん

319:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/14 03:12:17.76
>>314
スタートレック型の携帯がほしい.
あの呼び出し音が鳴ってほしい.

折畳み型の携帯がなくならないうちに・・・

320:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/14 22:21:44.46
宇宙の戦士アニメ版は黒歴史

321:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/15 21:13:23.82
>>316 あたりまえだろ!えらそーに言うな!この馬鹿が!!

322:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/15 23:28:01.37
冒険してもいい頃

323:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/16 00:55:16.74
ひろもりしのぶか・・・

324:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/16 02:01:44.72
>>321
え、あたりまえなのか
なんて小説なの?

325:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/16 08:54:42.22
>>324 マジでアホやな

326:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/16 21:05:03.26
逃げ打ったw

327:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/18 22:54:31.07
>>326 マジでアホやな

328:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/19 08:29:29.22
>>324
マジレスすっと、前に「まだ使用されていないSF設定と小道具」とかなんとかいうスレがあった。
しかし、この板の連中の想像はすべて過去に使用されていた。
安易に想像できるものはすべて発明よりも先に想像されてるもんだよ…

大きく話がずれるがこういうのもある。
URLリンク(dailynewsagency.com)

329:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/19 21:34:34.27
>>328は、よくわかっている
>>326=>>324は、アッホー!

330:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 00:04:48.28
ハインラインでは「人形つかい」が一番好き。
しかし原文は大幅にカットされて出版され、ハヤカワもそれを翻訳したもの。
現行の原書はハインラインが当初書いた通りになっている。
完全新訳版を望む。

331:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 02:38:47.33
>>330は女が裸になるシーンでしこしこしこったんだな


332:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 11:01:29.66
初めてのSFで月は無慈悲な~読んでるんだけど、海外の小説ってみんなこんな文章なの?
なんか会話が微妙にずれてるような気がする。
俺はとか僕はとかひたすら主語書いてあって中学の英語を思い出した。

333:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 11:43:12.99
他人に聞く前に、最低でも1冊は他の作品読んだら?
1000冊読めとは言わんが、2, 3冊読んだならともかく、1冊読んだだけで
「みんなこんな文章なの?」って質問をするとか完全に意味不明だわ。

334:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 12:01:23.20
>>332
ラノベしか読んでないとちょっと古めの翻訳物の文章はつらいだろうなあ
なれちまうと気にならなくなるから、>>333氏同様に数読めとしか言えん
ハヤカワJAだとラノベとたいして変わらんのもあるから
そっちから始めてみたらどうかな

335:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 12:34:38.17
>>332
この時代のはそんな感じ。日本語としておかしいよね。ラノベ以下の文章だ。ラノベ読んだこと無いけどw
アマゾンでも批判されてるが、この訳者は糞だよ。最近のやつはそこそこ読める訳だよ。

336:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 12:47:03.55
なんでお前ら基準がラノベなんだよ

337:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 12:51:59.79
宇宙の戦士とか月とかは訳が中学生レベルだからな。
読み物としてはつらいものがある。
あの時代ってあの程度の人しかいなかったのかな。矢野。

338:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 13:07:52.61
>>336
だってラノベって基本的にゴミばっかじゃん
SFの90%はゴミだけど、ラノベの99%はゴミじゃん

339:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 18:43:42.03
すげぇ1%も名作あんのかよ!
そいつのタイトル教えて下さいませ

340:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 21:14:49.85
つうかハインライン自身の文章も英語の副読本に使える様な代物ではないはず

341:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 21:47:18.21
ハァ?

確かに訳がこなれてなかったり、知識の問題で変な訳もあったりするが、
単純に日本語が古いってだけのものをゴミ扱いとか狂ってるだろ。

342:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 22:04:50.60
日本語が古いというよりアホな日本語という感じだな。
日本語の小説であの時代のものでも文章はしっかりしてる。
矢野は才能ないよ。

343:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 22:34:55.43
そういや、俺が受けた英語のテストに、スターマン・ジョーンズの一シーンが使われてたよ。

344:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 23:16:31.52
SFじゃないけど指輪物語も全文が丁寧語で翻訳され、敬語で罵り合う、変な小説になってたな。
「あなたは薄汚い裏切り者です!」みたいな感じで。
ハリーポッターもそんな感じだったかな。

英語と日本語って単語や表現の幅が全然違うから、翻訳に慣れてる人でも手を抜くと、ひどい
文章になっちゃうんだよな。

345:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/26 23:25:13.32
英語できる人は原文読んでどういうふうに感じるの?
日本語で読むと言い回しがしつこすぎるように感じるんだけど。

346:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 00:39:47.98
>>344
そのせいで指輪物語には拒否反応がでる.全部読んだけどね.


347:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 01:26:31.20
文語文ではそういう表現を使うのが格調ある文章というものだったのが、
まだ昭和中期までの文章には影響してた。

ある意味で言文一致はライトノベルを以って完成を見た、とでも言えるのかな。

348:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 08:33:32.16
>ある意味で言文一致はライトノベルを以って完成を見た、とでも言えるのかな。(ドヤッ


↑朝から大爆笑してしまったw
これコピペか?使わせてもらうわw




349:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 09:04:05.76
一番幸せなのは
ココで原書が原書が云々言っているやつが
新訳出す事。
見違える程良い物が出来て読者は幸せだし
訳者も名訳のためにがっぽ、がっぼだろ
たのむよ

350:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 10:02:32.21
たかが30年前の日本語すら、まともに読めない奴が大半なんだから、
そりゃ情報操作は簡単だよなw

351:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 10:11:30.24
あれ日本語として馬鹿だからな。矢野は日本語勉強したほうがよい。矢野によってハインラインは潰された。
矢野ってもう死んでるの?だとしたらうれしいな。

352:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 10:52:58.04
>>351
自分の日本語能力を疑え

353:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 12:43:05.23
>>351
だから名訳のお前がだせ
無職なんだから
出版社行って売り込みして来いよ

354:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 13:18:45.71
あの日本語で満足できる人って日本人じゃないでしょ。
小学生の日記より程度が低い。

355:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 15:37:52.74
だから自分で訳せ、って言われてんジャン。

356:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 15:47:58.70
>>355
無茶をいうなよwまともな文章が書ける奴なら
こんなところでで文句たれてないさ
弱い犬ほどよく吼えるってやつだ

357:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 16:04:49.75
自分で訳せといってる奴はアホなの?
小説を批判したら自分で書けと言っているようなものだな。
つまりこの世の批判は一切許さない。アホの極み。

358:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 16:38:28.97
あらら、ラノ兵衛が粘着したゃった
このスレは捨てたほうがいいぞ
あいつらの粘着力はハンパねえから

359:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 16:53:42.57
ラノベは糞だが矢野の訳さらに糞なんだよな。

360:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 17:44:25.18
すいません、盛り上がってるところ悪いんですが、月は無慈悲な女王で行政府というのは地球に存在するんですよね?
長官というは月にいるんですか?まだ100ページくらいしか読んでないんですが、なんかよくわからなくなりました。

361:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 18:59:25.32
>>357
要するに、ただ言ってみたいだけだったんだろ
俺も中学の時そうだったから
気にするなw

362:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 19:21:21.99
>>360
長官は地球から派遣されて月にいます。

363:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 20:00:30.05
つーか、原書で読んだらいいじゃんね


364:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 20:35:52.04
まあ昔からSFねうもんにはハインライン御大が薦められることが多いから、これすら読めないお子さまがアンチ化するのはむべなるかな
俺なんぞ小学生のときに読んでるけど、文句つけるほど読みにくくはなかったな
まあ最初は四苦八苦はしたが読書なんて自分のイマジネーションで補完すればこと足りる
結局のところ、こんなささいなことでケチつける奴ぁ絶対的な読書量が足りないんだよ
こんな乱文・悪文の蔓延る有害サイトなんぞ見とらんでもっと本を嫁本を



365:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 21:19:55.71
アマゾンで訳がひどいひどい言われてるから読んでみたら・・・ひどいなw
宇宙の戦士では九州人だか何だかわからんやつが出てきてたw
会話もめちゃくちゃだなw
しかし未来とは思えないほど古臭いね、この人の作品。

366:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 22:16:10.55
絶望した

367:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/27 23:18:28.53
原書で読めよ

368:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/28 15:19:46.38
まずは、>>364自身が文章勉強しろ

369:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/28 18:13:52.60
最近アマゾンは、現代文体しか読めないバカがでかい顔して
レビュー書いてることがほとんど、というのが巷の評判だからな。

370:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/28 18:34:48.67
>>368
ただ文句つけたかっただけですね。わかります

371:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/28 21:15:18.06
>>369
ハインライン作品は古文でもなんでもねーぞ。ただ訳が下手なだけ。
現代とか関係なくただただ下手糞。
同年代の日本の小説はまともだしな。

372:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/28 21:50:36.72
>>351 てめえ今すぐ死んであの世行って詫びてこい、ゴミクズ

373:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 02:47:20.28
>>370は文句言いたくても気の利いた文句が思いつかないんだね

374:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 02:49:34.06
>>369 それは言える。
あそこに書き込む奴って、まともな人よりバカな人の方が多いもんな。

難しくてわからなかったので星ふたつ
とかって、バカのあたまを基準にして書かれても困るよな



375:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 02:50:58.37
オチがわかって無くて、ラストはどういうことでしょうか?星ひとつ 
とか言うのも有った

376:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 09:02:47.64
>>373


377:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 09:15:17.83
この訳は低評価でもしょうがないだろ。
日本語として未熟なのは誰もが認めることだと思うが。
逆にこれがよいと感じるのは日本語勉強したてのアジア人くらいじゃないか?

378:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 10:00:31.62
訳については代名詞の扱いとか使役動詞の扱いとか英語固有の
表現をもっと自然な日本語にしてくれてもイイんじゃないかとは
思わなくもないが・・・

いまだに古い訳のまんまの名作文学の翻訳と比べりゃ天国!
ハインラインの翻訳に文句がある奴はそのへん読んでみろっての.
思わず矢野先生に懺悔したくなるのは間違いない.

あと「漢字に原語カタカナのルビ」は良かったな.
苦肉の策だったんだろうが,こいつでかなり英語の語彙が増えた.

379:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 10:10:28.06
>>377
>日本語として未熟なのは誰もが認めることだと思うが。
>逆にこれがよいと感じるのは日本語勉強したてのアジア人くらいじゃないか?

“月は無慈悲な”徹夜で読んで感動していた俺は日本人ですらないと。

377の差別感カッコいいですね。

380:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 10:16:29.01
「~するや否や」とか「彼女」とか、英語を訳す為にできてしまった日本語も数多い。

結局のところ、うまく定着すれば、後世から見て自然に見えるし、定着しなかった表現は
不自然に見える。それをあれこれ言ったところでしょうがない。「当時の翻訳だ」と思って
読むべきものだ。

381:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 10:18:39.70
まあ訳はあれだよな・・・
あの時代には小説の訳をするひとは矢野レベルの人しかいなかったんじゃないか?

382:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 10:35:55.82
不満はあるけど意味が汲み取れてストーリーが追えるんだからいいでしょ
それでも文句がある人は原初読んでりゃ問題ない
難しい造語ばっかの作家じゃないし、中学生程度の英語力でも読めますよ


383:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 10:47:45.72
中学生レベルの英語で読める小説を大人がありがたがって読んでいるのか・・・
ラノベって他国の日本語勉強してる中学生が読めるものなんだろうか。

384:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 10:55:44.62
>>376は文句言いたくても気の利いた文句が思いつかないんだね

385:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 10:58:45.28
>>380
するや否や や 彼女 は
矢野よりずっと前から有るよ。

>>382 
変な造語並べて自己満足しているSF系糞訳者(ふんやくしゃ)っているよね。

386:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 12:41:47.41
月は無慈悲なを200ページまで読み進めましたが、この小説は今後面白くなりますか?
今のところ特に面白さは感じませんでした。
宇宙の戦士は面白かったのですが、あれとはかなり違うものなのでしょうか。

387:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 13:00:53.76
同じ作家がぜんぶ同じような話を書くと思ってる男の人って・・・・

>>383
煽りたいんだろうが、もう負け惜しみにしかなってない
ちなみにSFじゃなくても中学生程度の英語力で読める本はいくらでもある
もちろん中学生程度の国語力で読める本もいくらでもある
文句言う前にもっと本読んでから出直してきな

388:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 13:36:24.83
>>387
つまり中学生レベルの英語で読める本を大人がありがたがって読んでいるということか・・・

>>386
ならないと思うよ。そこまでの盛り上がりって集会の部分だけだっただろ。後はどうでもいい設定を話してるだけだよな。
終始そんな感じ。厨2的な小説だと思った。設定大好きなんだよなこの人。FFとか好きな人には向いてるかもw

389:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 17:42:28.38
ところで訳者の中だとみんなは誰の分が好きかな。
うちは小尾芙佐さんの役がしっくりくる。
夏への扉もこの人のバージョンが読めてうれしかったなあ。

390:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 17:55:30.30
>つまり中学生レベルの英語で読める本を大人がありがたがって読んでいるということか・・・


うん、英語苦手なんだね。FFばっかやってないでちゃんと勉強しないと将来苦労するよW





391:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 17:58:41.55
中学レベルで理解できる原文なのか・・・
どおりでつまらんはずだ・・・
海外でもSFは子供向けなのかな。

392:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 19:25:21.89
よほど嫌なんだなw

393:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 19:33:29.70
ボキャ貧なところをみると日本語にも不自由してそうだし、平易な日本語で書かれてしかも絵で説明もしてくれるラノベでも読んでいたらいいのにね。

394:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 19:57:17.27
海外でもSFはやっぱり子供向けって言われてるよ。
ハインラインもわざとレベルを落として書いたのかもね。中学生でも読めるように。

395:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 20:07:49.84
ジュブナイル作家でもあるしな
誰でも読める簡単な言葉でSFを書ける作家は少ないし、
年代問わず世界中でハインラインは読まれてるんだから
まあ翻訳ごときでGDGDいう奴は可哀想としか


396:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 20:17:03.57
翻訳ごときではないと思う。翻訳は重要だから。小説は文章で構成されておりその肝だからね。
欠点をまるで気にする部分ではないというふうに仕向けたい気持ちはわかるが。

397:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 20:17:59.26
いつまで粘着してんだろこいつ?

398:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 20:44:54.33
>>389 おそうじガールのどこが名訳だよ!

399:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 20:59:56.57
ドラッカーとか昔の著書でもかなり読みやすいのにね。
やはり訳って大事だなぁと思う。

400:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 21:27:03.88
今度はドラッカーとかw
どうせ漫画かなんかで知っただけで実際読んだこと無いくせにw

401:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 21:49:14.06
ドラッカー言ってみたかっただけだろ

402:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 22:56:47.46
これ以上はアンチスレか翻訳スレでも立ててそこで愚痴っててくれ

403:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/29 23:04:33.02
もうそろそろ双方いいじゃないかい

404:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 00:02:28.95
ドラッカー出されただけびびっちゃうSFファンって・・・

405:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 00:20:39.65
悔しいのは分かったから他でやってもう

406:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 00:29:27.18
矢野を馬鹿にされるのってそんなに悔しいか?
あの人は訳の才能ないと思うんだが。あれを評価できる人って本当に日本語できるの?

407:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 01:12:22.09
お前はbotなのかよ

408:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 01:42:17.00
キチガイなんだろ

409:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 02:48:01.20
ひっこみつかないんでしょ
もう脳がそれにしか働かないと
思春期にはよくあるよ

スレたててくれよ。そっちで相手するから

410:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 04:34:44.41
粘着する暇があったら本一冊読めるだろうに結局なにがしたいんだろ

411:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 09:06:49.02
まああの訳だったら腹を立てたくなる気持ちもわかる。
新たに訳してほしいよなぁ。

412:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 10:36:10.49
ハイハイ

413:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 11:09:37.91
いい加減スレ見なけりゃいいのにw
レスの合間からにじみ出てるくやしさ全開がイイいじられっぷりになってるし
ここで釣り宣言とかしてくんないかなw


ところで昨日買ってきたサラ・A・ホイトの闇の船なんだが、この作者ハインラインの熱烈なファンだそうだ
まだ最初のほうしか読んでないが御大作品群からSFガジェットも多数拝借しているらしい
最近は宇宙冒険SFというものに㌧とご無沙汰だったから今日はこいつを読むのが楽しみだ





414:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 12:09:26.84
いい加減スルーすりゃいいのに。
レスにじみ出てるくやしさ全開がイイいじられっぷりになってる。

415:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 12:16:31.05
ハインラインのファンだから顔文字入れてるのか笑っちゃうな。

416:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 12:43:33.43
・A・ウッセー

417:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 13:12:51.93
感想よろり

418:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 20:54:35.52
月は無慈悲な女王のストーリーを最後まで紹介しているサイトないですか?
あれば教えてください。

419:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 21:26:58.90
>>418
マイクロソフトすげー
マイクロソフトかわいい
マイクロソフトかわいそう


420:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/30 21:44:30.49
ああツッコミたいツッコミたい

421:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/31 00:26:31.09
ばあちゃんかわいい、じゃないのか

422:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/31 10:36:20.81
蟹江ぎんさんの長女(98)三女(93)四女(91)五女(89)
メトセラ?!

423:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/31 15:50:17.10
>>418自分で読め!ドアホ!!


424:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/31 15:50:40.53
>>418和訳は読み難いから原書で全部読めば良いよ。


425:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/31 17:55:48.32
イタタ

426:名無しは無慈悲な夜の女王
11/10/31 23:23:45.72
いや>>419読めばそれでいいじゃん.
強いて付け加えれば

腕のアタッチメント最高!いよっ大統領

427:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/03 19:08:12.34
この板の名無しに成っているように
「月は無慈悲な夜の女王」
って
本当カッコいいタイトルだよな~
まだ、読んでないけどw


428:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/03 20:46:29.27
カッコいいかぁ?
なんか厨二的な名前で恥ずかしくなるんだが。
とても他人にこんな名前の小説読んでますなんていえない。

429:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/03 21:26:07.67
自分が産まれる前から書店に並んでる本だから麻痺してたけど、確かに恥ずかしいなw
口にできない

430:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/03 21:43:43.84
「もろにアメリカの小説っぽいタイトルだよね~」とか言っとけば多少はフォローできる
天翔ける少女の方が打つ手なし

431:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/03 23:06:51.94
詩的な表現は大安売りで値崩れしたから恥ずかしいのは仕方ないが
「月は無慈悲な~」は値崩れ前からこうだったんだ

432:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/03 23:28:01.90
宇宙の戦士が映像化されると、主人公やズイム軍曹が白人になるのはなぜ?

不思議

433:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/04 00:13:00.27
70'年代版の後書に『韻でコウしたけど、辞書引き翻訳だと【月は厳しい女教師】なんだよね』
コウでしょうかッ!! URLリンク(plaza.rakuten.co.jp)
コチラでしょうかッ!! URLリンク(cosdive.img.jugem.jp)   ワカリマセンッ

>432 南田,神田 言ってもWASPの国で有る/と

434:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/04 07:15:25.18
>>432
おちゃらけとかアホの役割に非WASPを割り振れない時代が続いてるのね
でもってデキる黒人とか悩めるヒスパニックとかのワンパターンが世にあふれた
ニュートラルな第一印象を持たせるには白人固めにするしかなくなった

>>433の理由と,それをまた捻った逆の理由が混在してるのが現状

435:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/04 12:29:39.15
>70'年代版の後書に『韻でコウしたけど、辞書引き翻訳だと【月は厳しい女教師】なんだよね』


【月は厳しい女教師】って、あとがきみなくても本文にでてくるだろ。ちゃんと本文読んでから議論しろ。

436:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/04 20:24:48.41
タイトルが長いと恥ずかしい

437:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/04 21:19:48.48
反抗期の子供が延々粘着しとるな

438:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/04 22:20:11.23
>>436
「フランク・リード二世とその電気空中帆船-またはアズテックにおける大発明[」

どうだもっと恥ずかしがれ

439:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/04 23:30:08.57
ラノベってタイトル長いんだっけか

440:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/04 23:56:42.21
>>436 じゃあ、ディックとか恥ずかしくて顔真っ赤っ赤じゃん

441:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/05 00:53:01.47
桃太郎とか白雪姫が至高か

442:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/05 05:23:39.57

ハインラインに何か恨みでもあるのかな?



443:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/05 08:51:30.50
面白くもなんともないレス
何度もしつこくする奴が一番恥ずかしいw
現実でもこういうパターンで避けられてるんだろうなw

444:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/05 09:37:29.15
?

445:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/05 09:38:47.03
おまえこそ、レスのパターンが全く同じだぞ、病人さんw

446:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/05 12:54:12.61
ディスられて
思わず反応しちゃうってのが一番恥ずいw

447:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/05 12:58:36.94
釣り宣言かw

448:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/05 13:04:05.37
久しぶりに見たな

449:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/06 18:44:29.25
中学生かよ

450:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/06 21:00:34.54
たぶんな。
誰かが中二ボタン押したんだろう

451:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/07 09:20:57.41
ハインラインの厨二ボタンは生まれたときから押されているのでは

452:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/08 05:51:53.10
ブリッジへ! ラスチャック厨二隊・・・降下用意よろし!

453:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/08 10:28:54.75

完全に中二病だなあんた

454:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 07:31:26.64
月は無慈悲な夜の女王
ここの所話題になってたんで
読んでいるんだが…
厳しいな


455:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 09:11:34.91
俺は300ページくらいであきらめた。
訳がアホだったし、ストーリーもまったく盛り上がらなかったから。
中二的説明はいらないんだよなぁ。

456:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 10:13:00.55
>>455
たとえばどの辺が厨二的な説明だった?

457:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 12:29:40.58
SFは大抵中2的なものだ。それがSF。そういう子供のときの想像世界を求めるものなんだから。

458:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 12:56:36.15
>>456
455ではなく
454なんだが・・・
厳しく感じる点を上げてみる。

新版
P24は丸々意味がわからない
P31の初っぱな「~家に帰りはしなかった。」
その次にその理由「~尋ねたのだ。」
つづく次の文章「むくれたのだと思う」
尋ねたこととむくれたことはどうつながりがあるのか?

次のページ32
の中程
「ーーわれわれ自身のたくましい両手で~」
このあたりの一文はどこがお説教なのか?
全くわからない。

改行が多いと蹴られたので二つに分けてカキコ

459:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 13:01:05.19
33ページ
最初から三行分がわからない
そのつぎの、『だからおれがその集会に出かけたのは・・・』
だからって何がだよって言いたくなるw

100ページ
中程のマニーの発言
「もし君が彼の友達になるという労をいとわないなら」
に続く文章のつなりがわからない

101ページ
最初の方
「ただひとつ・・・ワイオ。君は~手に入れるだろう。」
これも前の文章のつながりが理解できなかったが
「~手に入れるだろう?」と最後に?を入れてみてようやくわかったw

以上、今200ページほど読んではいるが、上記だけでなく挙げればいくらでもあり。
これは漏れがバカなのか
それとも訳の文章が古いのか、訳が下手なのか、そもそも原文が理解しづらいのかその辺が曖昧な上に
さらに皮肉や洒落が高度(たぶん)に効いているのでもう・・・・w

460:456
11/11/12 14:46:54.49
>>458
ごめん版が違うらしくてどこか全然分からない
俺の持っているのだと99ページがちょうど5章の始まりなんだが・・・

しばらくぶりに読み返してみよう

461:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 14:48:55.81
あ、一章5節だ

462:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 14:59:06.08
分かりやすい文章とは言わないが、このぐらいは普通だと思う

463:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 14:59:42.74
>>458
P31(28) ピックアップを切られたからむくれる→切られたからわからわからない
      わからないから尋ねる→尋ねられたから家に帰らず集会に行ってみた



464:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 15:00:59.74
>>463
誤送信・・・
尋ねた>尋ねられたから、のほうが日本語らしいかもしれないけど、原文との兼ね合いあるからどうかねえ
残りも探してみるよ

465:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 15:17:26.37
P32(29)
「我々の両手~」 長官はもちろん「団結をうったえる演説」(それも感動的な言葉をつかった)をしているわけだが
         そんな上面の言葉だけでは行政府を信用しない聴衆からはお説教にしか聞こえんだろう
         小学校の朝礼の校長先生のお言葉はお説教に聞こえなかったか?
         もちろん「お説教」という言葉に皮肉も含まれているだろう
「だから俺がその集会に出かけた」
         行政府の方針は「奴らに吼えさせておけ」なわけで、集会が何かの訳に立つはずも
         何かの事件も起きるはずはない(はずだった)
         つまり集会に行っても意味は無い
         「だから」おれがその集会に出かけたのは~というのは
         「そんな状態だから」俺がその集会に出かけた理由は、マイクの好奇心のせいで
         俺に興味があったり理由があったわけではないという事

とりあえず、ここでやめとくけどいろいろな本をたくさん読むことをお勧めする

466:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 20:03:23.43
458です。

わざわざ、調べてくださってありがとうございます
新版だと5節は113ページからです。

p31:なるほど。ん~一回読んだだけだとわからず・・orz
もうちょっと日本語として、こなしてもいいんじゃ・・・と思うのはダメですか?
P32:ふ、深すぎる・・俺には難しいかも試練。
第一この直前の「~モートがその地位についたとき、あいつはこれからやつの行政下にあって月世界の~」
"あいつ"と"やつ"が誰を指しているのかはっきりわからん。長官=モート=あいつ=やつだよね?
|ω・`)・・

467:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/12 21:53:08.14
別に分からんところはなかったがなあ
まあずいぶん昔に読んだきりだが

468:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/13 07:41:20.10
>>466
古めの人は原文の単語,構造に従うという義務感があんのよ.
使役動詞だとかit~that構文だとか.
今でもかなり多いぜ!英語を専門にした人が陥りがち.

チームで翻訳するときにそういうのがいると大変.
「おいおいココは主語を入れてやらないと通じないじゃん」
「いや原文には書いてませんからダメです」

「コレはXXっていう意味に決まってんだろ」
「辞書にそんな意味ありません」

ちなみに企業の内部文書を請負って翻訳するときなんかは絶対に直訳.
意訳して通じなかったら翻訳サービスのせいになるからね.

469:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/13 10:49:09.66
>>468
矢野さんは特にそうだよなあ
「栄光の道」の冒頭の、僕はこんな世界を知っている、~がない~がない
の訳しかたでその辺書いてたのはどこで読んだんだっけな
実本も今は手元にないからあやふやにしか覚えていないけど

470:468
11/11/13 13:29:06.23
>>469
誤解のないように書くけど、

直訳調は今でもこんなに残ってるくらいなんだから
当時の,しかもSFなんていうマイナー分野で,しかも
未来とか科学とかの知識を仕入れながら手探りの
翻訳をガンバってくれた矢野さん責めるのイクナイ

という気持ちで読んでほしいものだ.

471:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/13 14:05:04.20
458です。
たしか、「悪徳なんか怖くない」のあとがきで
自らの歴史と英語の学び方を訳者が詳しく書いていた記憶が・・・
このときは訳が云々じゃなくて
内容で挫折したw

472:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/13 21:08:21.07
矢野さん嫌いじゃないけど
初読時、なんで夏への扉や人形つかい・銀河市民はこんなに読みやすいんだろうとは思った

473:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/13 21:22:46.12
>>469>>470まずはおまえが文章修業しろ

474:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/14 01:36:02.29
>>472 業界人ぶって、さんづけすんな

475:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/14 07:07:31.60
うるせーよデコスケ野郎

つか、さんをつけると業界人ぶってるという意味が分からん
また坊主憎けりゃの頭のおかしい人かなあ

476:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/14 16:10:32.31
>>474が気狂い

477:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/14 17:44:43.33
URLリンク(chikyu-to-umi.com)
七年も更新が止まっているようだが・・・
うむ・・

478:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/14 20:27:04.44
色々読んで夏への扉や女王が代表作になってる理由がわかった
他の作品がグダグダすぎる

479:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/14 23:00:28.81
>>475は負け犬の遠吠え

480:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/15 12:13:05.59
ラノ兵衛って粘着しだすとしつこいんだコレが

481:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/15 12:54:47.51
切りが無いから
もう、やめようや

482:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/15 19:51:20.36
ってか嫌いならこんな過疎スレこなけりゃいいのに

483:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/15 20:04:15.45
かまってもらうのが目的なんだろう

484:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/16 09:32:54.64
いつの間にか
機動ヌルポ兵ばかり

485:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/16 11:23:36.54
機動ガッ

486:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/16 15:05:05.71
::':;,'.::;;:'",.,:;';'.,α\: ;:':  ,: ', ;:':  ,: ;', ,..::  ,:;::  ,  :..;:.:: ',
 ;' ; :.. ;:':  \ ノヘ::':  ,  .. ;:':   ,:  ',:     ;:':   ,:  
          \ クヘ __
            \   \\   ,―、 , ― 、
             \ ク二ニニヽ_(_(__(∂
              ∠ヲ__フ/! ¶<―< / ̄'' ┐
           _- ''''ヽニ二ニフ''/ フ ̄ ,ヘ ⌒ヽ
          |llllll]  |冂ヽ==d |llllllll]  ,―、 ,r'三ノ
          \ヘ  |! i |Oニ \__ヽγ ,― 、T
           /ミ 冂 ∧_∧|::::|:::γr'^ ⌒\
           /三ヽ|・|(・ω・ )|::::|__/=\r 三ゝ>へ
          λ, ― 、T三三三三彡 こっγ⌒,,ヽ_ノ   機動ぬるぽ
          ! ノノ ⌒ \――t-'''''i_i_| |/フ   /7 
           \'',,∇ ⌒!l コ / /二ニ |i_⌒ ) / 
            ヽ r,r'⌒ヽニ7ο〆二 ニ<册|jイ  
          冫へ巛卅i/a7_// ,--'''ミ iヘ!^ ̄  
;;::;;;;;;;::;;;;;:::;;::::::;;;;/   ミ-,,,_/;::;;:;;|/   ミ iヘ!;;;;;;::::::;;::;:::;;:;:;;;
       γ ̄ ヽ__ミ   /    |/  ̄ ̄ミヽヘ!     :;:::; 
  ;::;;:   (___ へ=三イ  :;::;;:  |ヾ   ミ/へ1 ;; ::;;  ;;: 
: :; ;;:::;;:   |ニ i   |=  |     | !i====i!  |  :::;;: ::;;:  
        |   |   |=  |  ...........|  |.!____! |  |..................
         |三_|   |=_,,,,,,|:::::::::::::::::::|  |    |  |::::::::::::::::::::::::::::
       |____i>(__)三!::::::::::::::::::::|  |三三 |  |,,::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
     ,―'ヽ___Π|  ̄i:::::::::::::::::::i|/|i__||ヽΠ:::::::::::::::::::::::::::::::::
   ∠∠ ------ ' ―┘     ''uヘ ___∧ノ┘:::::::::::::::::::::
                     ∨>-―<∨::::::::::::
                      '――'

487:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/18 00:05:39.16
業界人ぶって、ダグラムの高橋さんが、とか
ガンダムの富野さんが、
とか早く言えよ!このキモヲタ!!

488:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/18 10:51:10.56
ようやく、二週間ほどかかって「月は無慈悲な夜の女王」読み終えた。
ハインラインはこのほかに「夏への扉」、「宇宙の戦士」を読んだが
判ったことは、ハインラインー矢野徹コンビは
漏れには全く合わないと言うこと(訳者が違うのかわからんが夏への扉はOKだった)
今後、この組み合わせのものを読む気力は全くないので
矢野徹訳の「砂の惑星」を読んでみて
合わないのは
ハインラインなのか矢野徹なのか、それともこのコンビなのか確かめて
今後読むSFの指標にしたいと思う

489:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/18 11:41:00.00
宇宙の戦士はなんとかなったが月は無慈悲なは訳が本当にダメだったな。矢野ってまだ生きてるのかな?

490:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/18 22:31:27.58
>>488
デューンだけじゃなくハーバートは全体的に難しい.
おそらく超絶的に読みにくいと思うが,批判の前に
原書を1ページでも読んでやってくれ.

491:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/19 10:02:43.07
助言サンクス!
        ∧∧
       ヽ(・ω・)/   ズコー
      \(.\ ノ
    、ハ,,、  ̄
     ̄
加藤直之のイラストが好きで
こないだシリーズ全巻買ってしまったw

492:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/19 19:15:58.85
>加藤直之のイラストが好きで
時代だなぁ…

493:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/21 21:06:10.60
加藤直之って、誰それ?

494:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/23 08:39:07.89
>加藤直之って、誰それ?
時代だなぁ…



495:ぼけてるんだよ
11/11/23 12:21:33.18
加藤直之は時代なのか?
そうなのか?

496:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/23 12:43:21.22
カトキは知ってても加藤直之は知らん、とかいう若者は結構いるんじゃないかと思うが。

497:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/23 19:04:17.83
デューンの挿絵は石森一択

498:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/24 00:25:13.71
>>497
反逆者,大聖堂とベネ・ゲセリット大活躍編の石ノ森イラストがぜひ見たい.

499:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/24 02:23:45.53
ばかーヾ(゚д゚)ノ゛ 章太郎センセ以外のダレ!? と思っちまったぞ

500:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/29 11:27:21.18
夏への扉って矢野訳じゃなかったんだね!
矢野でハインライン見限ったんだけど、矢野じゃなくてよかった!
借りてこよう

501:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/29 12:59:27.24
>>500
新訳版は特にいいぞ。矢野のせいで多くのハインライン作品は糞になってるからなぁ。
矢野死んでくれて本当によかった。

502:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/29 14:11:04.14
いくら嫌いでも
「死んでくれて本当に良かった」
なんて言うな

503:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/29 19:06:40.72
矢野追悼スレを荒らしてたあいつだな、多分

504:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/29 19:58:44.40
読解力の無い人にはきついみたいだしな・・・
逆恨みというには幼いが

505:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 00:15:45.82
訳の悪さを読解力不足とするのは恥ずかしいと思う。

506:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 00:45:33.69
頭の悪さを訳の悪さにすり替えるのはもっと恥ずかしいと思う

507:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 01:55:51.61
大人になってもハインライン読んでる奴はみんな恥ずかしいと思う
せいぜい厨二まで

508:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 06:15:20.94
「と思う」がNGワードの決定版だな

509:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 08:49:40.62
じゃ創元のハインラインは読みやすいのかな?

510:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 09:34:53.05
夏への扉はよかったな~
やっぱり訳によってかなり変わるね
矢野徹さえいなければハインラインの評価ももっとあがっていただろうに

511:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 09:50:41.27
もう、十分上がってるだろ

512:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 10:42:26.87
マンコがきつくてハイラナイン

513:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 13:30:58.09
矢野がこの世に生まれなかったらどんなによかったか・・・
あのゴミ以外の訳の月を読みたい。

514:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 13:33:39.65
どう考えても
お前が生まれなかった方が世のためだろw

515:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 13:53:54.33
相手すんなよ

516:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 13:57:37.21
すまぬ。すまぬ…

517:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 15:24:11.39
訳が気に食わなきゃ原文で読むに限る。
何故そうしないのか不思議でならん。

518:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 16:30:29.00
>>517
原文読めるなら訳なんて必要ないだろ。何矛盾したこといってんだ?

519:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 17:11:26.19
確かに

520:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 21:06:37.56
矢野徹は日本人が英語読めなかったことに感謝しないとな

521:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:27:02.46
おまえが英語読めないってだけだろハズイやつ

522:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:31:16.38
英語読めない→ハズイという理論が仮に成り立ったとしても、それは矢野の訳の質とは関係のないことだな。

523:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:33:46.48
矢野の訳の質を英語を読めないやつが語るのはもっとハズイがな

524:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:42:27.75
アホが読んで自分に合わないと言ったところでそんなん質でもなんでもなかろ

525:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:45:54.73
確かに矢野徹の訳と英語が読めるかどうかはまったく関係ないな
論点を摩り替えたいだけだろう
それほど矢野徹の訳を擁護できないということ

526:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:48:39.21
いやいやほんとに質を語りたければ
原文と矢野とならべて比較すべきだろ、ここがまずいとか
できないないなら非難が成り立たんわな

527:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:49:54.67
擁護するまでもなく批判が最初っから成り立ってねぇの

528:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:51:08.64
ハインラインは矢野訳だけしょぼいんだよな。
夏への扉は自然な訳だったな。

529:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:55:42.24
夏みたいに新訳登場まで待つしかない。出てくるかわからんが。あの時代は訳者も少なかったから良質な人も取れなかったんだろう。

530:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 22:55:46.19
読みやすいから名訳ってわけじゃない
元の語彙をずらしまくって自然風に加工してあるのもあるんだからな
アホに読みやすい=名訳なら、原作者がいかりだしそうなもんもあるぞ

531:名無しは無慈悲な夜の女王
11/11/30 23:09:33.15
たしかに表現がしょぼいな、矢野訳は。中学生のときの英語の授業を思い出す。あの訳し方は。名訳者ってのは日本語と英語の溝を埋めてくれるんだよな。

532:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 00:42:17.88
要するに矢野徹は翻訳分野における豊田有恒というのが結論だな>あの時代は訳者も少なかったから良質な人も取れなかったんだろう。

533:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 00:57:02.81
そんなに翻訳がダメなら原書で読めばいいじゃねか
バッカでねえかおまいらw

534:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 01:02:11.68
原書で読んでる人たちが、英語が出来ずに矢野徹訳で読まされている日本人読者を気の毒がるスレです。

535:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 01:24:00.16
原書読むの面倒臭いならオーディオブックもあるぜ
も・ち・ろ・ん・英・語・だ・け・ど
アメリカ出張行った時にボーダーズで安売りしてたので買ったけど
なかなか☆いい!
あ、英語できない人に関係ないかw

536:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 01:39:33.97
クルマ社会のアメリカだと、移動中に車内で聞くための
オーディオブックが普及してるらしいね。キンドルにも読み上げ機能があるし。

日本で矢野徹が訳したのなんか読んでたら、交通事故を起こしそうだ。

537:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 04:08:59.24
>>536
翻訳の質に文句いうだかなら、内容を語れないアホでもできるから
具体的にどこがどうおかしいのか、原文と並べて教えてよ
どうせで適当な言い訳並べて逃げるだろうから期待はしてないけど

538:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 06:10:48.22
>>529
おそうじガールについては何もいうことはないのか
実は読んだことないんだろw

539:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 06:37:30.47
団塊Jr.なんだが
こないだ東急ハンズで、何気に老眼鏡掛けたら
しっくりして、本当ショックを受けた!
まぁ、これで疲れず本を読めると開き直ったけどねw

540:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 08:54:48.53
必死に矢野を擁護してる奴がいるな。あの日本語で満足できるなんて普段どんな稚拙な文章に触れてるんだろう。

541:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 10:09:57.87
自分の言動の稚拙さをまず恥じろゴミクズ

542:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 11:11:25.07
矢野の翻訳は評判悪いよね。ハインラインもかわいそうに。

543:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 12:12:09.11
当時のSF翻訳は元々社のレベルで人材がいなかったからね。
矢野徹の「折紙宇宙船の伝説」や「地球0年」は好きけど、
翻訳はやるべきではなかった。
矢野訳は早く絶版にして、新訳版を早く出して欲しい。

544:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 13:24:11.47
釣れますかーおバカさん

545:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 13:27:05.93
何この低脳自慢スレ

546:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 13:42:13.97
アマゾンでも評判悪いよね、翻訳

まああれで満足できる人なんて日本語学びたての外国人しかいないと思うが

547:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 14:04:36.12
ここで、矢野徹のことボロカス言っている人
疑問なのは
自分の意見が絶対に正しくてそれ以外はクソ。と言う思考
それで正常に社会生活送れていのだろうか⁇という大きなお世話的心配疑問。

あとひとつ
漏れは原書読めないのでわからないんだが
原書読める人って、日本語訳も読むのなの⁇
日本語訳があわなかったから原書読むの?
原書読んで、参考のために日本語版もよむの?
誰かも言っていたけど、両方読ま無いと原書云々って発言はでき無いと思うんだけど・・・

てか
みんな、ワザワザ放置しているのに
何人も人格使い分けて(かな?)、釣りしている人に漏れはガッツリつられてしまったの⁇⁇もしかして


548:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 14:09:06.77
翻訳版楽しんでから、参考・勉強の為に原書も読む。

549:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 14:14:02.14
すごい
漏れもいつかは原書を…

550:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 14:29:12.19
訳者が作品を殺したりもするからなぁ
ほんともったいない

551:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 14:43:27.24
新訳が出れば、ハインライン再評価も進むのにね。SF界にも利権があるってのを矢野徹で初めて知った。

552:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 14:46:34.54
やっぱり逃げたか
所詮その程度の奴なんだな
かわいそうに

553:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 14:48:28.89
あの日本語で満足できる人もいるんだ。矢野をけなすということは彼らのプライドも傷つけるということなのだよ。

554:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:00:52.14
>>552
他人を否定することでしか自尊心を維持できない人もいるみたいだからねえ
確かに可愛そうな人だけど、生暖かく見守ってあげなよ、
どうせそのうち飽きて消えるだろうから

それにハインラインもいまさらネタ無いし
おそうじガールでさえ結構前の話だからねえ

555:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:06:53.95
>>553
逃げちゃ駄目だw逃げちゃ駄目だw逃げちゃw駄目

556:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:14:29.57
>>553
それが更に彼らのプライドを傷つけるんだよw


557:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:15:04.43
確かに矢野の訳で満足できる日本人がいるんだから、その人たちの気を
わざわざ悪くすることもないよね。おれたちは原著で楽しめばいいだけの話だし。

558:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:21:23.83
アホが自己正当化に必死だな

559:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:21:51.93
俺たちも矢野訳で満足できるように日本語のレベルを落としたほうがいいのかもな。

560:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:23:35.01
何一つ原文比較での具体批判ができんやつらがレベルときましたよ!

561:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:27:52.42
原文というとハインライン自身の文章がしょぼいということになるじゃないか。
矢野のために彼を貶めることはするなよ。
矢野信者にとってはハインラインより矢野のほうが大事なんだな。

562:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:29:11.35
ほんと頭悪いな
原文比較というときになんで原文の批判になるんだよw

563:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:30:39.42
日本語自体ろくに読めないことに感動した!

564:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:30:44.91
矢野がまともというならハインライン自体の文章がしょぼいということになるわな。

565:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:31:27.05
>>564
だな。

566:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:32:14.48
矢野がダメダメなわけであって、ハインラインがダメなわけではない。
矢野信者は矢野を擁護するためにハインラインを落とすのはやめれ。

567:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:32:33.92
日本語まともに読めない奴がしょぼいと判断したところでそれをどう受け取れと?

568:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:33:40.40
おれは~私は~とかいちいち主語つけるのうざいよな・・

569:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:52:04.45
>>566
逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ

570:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 15:52:13.73
原文読んだ者だけど矢野は中学生のように一つ一つの単語を訳してる感じだからよくない
英語をそのまま日本語に訳すとどうしてもクドかったり不自然になる
上にあるように主語をつけまくったり
うまい訳者はその辺も気遣うんだけど、矢野レベルではそこまでできない
夏への扉の新訳版はいい訳だったよ
原文と比べて正確だからよいというものではない
むしろ原文どおりだと日本語ではしつこくなる
英語から日本語にするときどう削ってどう付け足すかのスパイスが訳者の腕の見せ所
でわ


571:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:00:55.72
>>570
だからといって、気違いに同調する気にはならんなあ

572:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:09:43.28
>>571
うん。気違いは「おれこそが判断基準だナポレオンだ」の一辺倒だからな

573:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:18:06.20
矢野擁護の人は矢野の訳がよいと思ってるんだよね・・・
ま、人それぞれか

574:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:32:10.99
>>573
逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ

575:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:36:19.52
>>570
まさにその通りだね。
でも最近の訳者はかなりよくなってきたな。日本語として読めるもん。

576:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:37:56.94
>>575
逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ

577:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:41:06.79
>>570
ほ~ら変な餌やるから気違いが寄ってきた
君も同じ気違いとと思われちゃったよ


578:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:41:56.63
そらおれも矢野訳をきっぱりと名文・名訳だとは思ってない
絶版にしろって程の拒絶反応も無く、十分に難なく自然に読める
耐えられない逐次訳ってわけでもない
適度に英文の構造に近いもんだから原文の書かれ方まで伝わってくる利点もある

翻訳がどれだけ困難な作業かわかってない他力本願の超ゆとり基地外が
矢野訳全否定したり、名訳なんて稀有なもん求めてると
自力で原文読めこのアホがと言いたくなる

579:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:42:50.39
>>575
うん、そうだね。だからハインラインを新訳で早く日本人読者に読ませてやりたい。
ハイラインにとってもSFファンにとってもハッピー。困るのは印税が入らなくなる矢野の遺族だけ。

580:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:48:30.51
>>579
自演しちゃ駄目だ、自演しちゃ駄目だ、自演しちゃ駄目だ

581:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:48:41.25
翻訳が困難だからというのは全く理由になってないないな。
それをこなしてる訳者もいるんだからね。
ま、全体の意見としては矢野は小説翻訳はうまくないということかな。

582:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:51:07.00
>>581
逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ

583:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 16:57:04.87
>>578
別に名訳を求めてるんじゃないだよ。
普通に日本語して読めるレベルの翻訳をしてほしいってだけ。
矢野徹の日本語訳は途中で読むのを挫折したけど、原書だと普通に最後まで読み通せたもの。

584:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:00:27.24
>>583
嘘はダメだ、嘘はダメだ、嘘はダメだ

585:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:02:30.94
>>583
おれは矢野訳も原文も楽しく読み通したぞ
日本文学も古典から結構読む方だからあり得ないほど違和感あったら
おれにも読めないはずなんだけどな

586:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:11:49.24
ヤノ擁護の自演がむごい

587:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:14:27.01
頼むからハインラインを矢野レベルに落とすのはやめてくれ

588:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:18:23.86
夏への扉でも、福島訳と小尾訳で、福島訳が読みづらいって言ってる人がいる
URLリンク(d.hatena.ne.jp)
小尾訳の方が「英語らしい言い回しを避けることでより読み易い日本語にする努力」
がされているってこの人言ってる
おれの感覚では圧倒時に福島訳がいいんだよ
こんなの好みでしかないと思うがな

589:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:21:12.47
>>587
おまえのレベルを考えてから言え

590:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:27:17.02
>「英語らしい言い回しを避けることでより読み易い日本語にする努力」
新訳は読んでないが翻訳物を読むときはその「英語らしい言い回し」を楽しんでいるところがあるからなあ
翻訳されたものを読んでいるという意識があるから、そこまでしなくてもとは思う
あれだ、指環物語の翻訳といっしょで無理に「日本化」しなくても(日本語化じゃなくて日本化、原作者の指示は重々承知)
理解する下地は読者側にあるわけだし・・・あるよね?

591:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:28:43.34
矢野擁護をするあまりハインラインの格が落ちてしまった・・

592:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:31:55.65
>>591
おまえの格がどん底なだけ、ハインラインの格と何のつながりも無し

593:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:38:38.39
原文はよい。訳はだめ。それだけのことだろ。何を言い合ってんだ。

594:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 17:50:29.61
ちょっと質問なんだけど
それじゃ、誰の訳だったらいいの?誰の訳だったら納得するの?
参考までに

595:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 18:03:22.89
>>594
矢野御大に不満は無いけど、赤尾さんとかは?
天翔る少女は読んでないけど

596:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 19:05:34.04
お前らまともに釣られるなよ。
こいつ矢野さんの追悼スレでも同じ事やってた粘着荒しじゃん。

597:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 19:25:46.21
どうした一人で

598:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 19:45:48.41
自分が一人なので、相手は一人だ、と思い込みたいんですねわかります

599:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 19:53:20.96
こんだけ新訳待望論が根強いとこを見ると、
結局はアッカーマンに取り入っただけの業界ゴロだったんだよ。

600:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 20:13:29.69
一人だと見抜かれて焦る彼

601:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 22:11:58.64
キチガイが一人で張り切ってるキモ

602:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 22:30:31.49
「宇宙の孤児」と「さまよう都市宇宙船」を読み比べると翻訳のなんたるかを考えさせられる
「さまよう都市宇宙船」は読みやすい文章だけど、いかに子供向けとはいえ原文を変え過ぎだとおもう
わたしは「宇宙の孤児」が正解という立場をとるね

603:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 23:36:06.70
荒らしは自分のこと荒らしだとは思ってないんだよな

604:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/01 23:50:35.58

ということに気づいてない人

605:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 00:14:48.09
無限ループするからやめようね

606:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 00:43:42.50
翻訳が待ちきれなくて "God Emperor of Dune"を読んでしばらくして訳書を読んだ.
翻訳者も苦労してるなと思った.

それから翻訳も時代を無視できない.
洋画の題名をカタカナに直して通用するような時代でもなかったしな.

文句垂れるより,素敵な訳を売り込むなり公開するなりしたらイイのにと思う.

607:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 02:11:07.71
>>599 アッカーマン?

608:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 02:32:31.25
>>607
さわんな、気違いがうつるぞ
wikipediaでも見ればどうせ出ている程度のことだ

609:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 07:53:35.06
>>606
いいな~
岡田斗司夫だったかな。高校の頃
SFの知識で鼻高々だったが大学でサークル入ったら
普通に洋書みんな読んでてびっくりしたとか
鏡明が洋書を読んであっという間に引き込まれたとか
野田昌宏も神田で誰かと(名前失念)洋書買いあさって有名だった話とか(wikiでいま調べたら麻生太郎と親戚なんだってね)
矢野徹の英語との関わりとか
そういう有名人の洋書の話を読んで
よ~し、俺も!とその気になって(笑)
一大奮起したもんだが
いつも挫折・・・・



610:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 09:06:27.56
夜も一人でがんばってたのかw

611:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 11:05:33.04
他人の訳が気に食わなかったら、自分で訳しちゃった方が早いよ。

612:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 11:30:23.88
気違いだから真面目に反応する必要なし

613:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 14:28:37.65
お一人様~

614:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 15:19:12.78
矢野氏といっしょにされている感もあるけど、福島氏によるハインラインの翻訳
「夏への扉」と「人形つかい」は、いい訳だと思います
(古めかしく感じるところはあるけど)。

「夏への扉」は新訳も読んだけど、福島氏の旧訳に取って代わるほどとも思えない。
特に、作品ラストの文は福島訳のほうが好み
(最初に読んだ刷り込みもあるかもしれないけど)。


615:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 15:41:06.12
>>614
逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ

616:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 15:46:06.85
一人防人

617:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 17:08:05.31
>>615
その「逃げちゃ駄目だ」って何なの?

618:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 18:19:25.51
エヴァンゲリオンの碇しんじの台詞じゃないかな??

619:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 19:07:35.11
所謂アニメ脳

620:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 19:59:58.95
エヴァはむしろ年輩者に受けてた気がする

621:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 20:11:44.83
エヴァといえばオタクアニメの代表的存在じゃないか

622:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 22:48:06.73
602なんだけど、おれ荒らしちゃったのかな?
矢野徹訳「宇宙の孤児」、福島正美訳「さまよう都市宇宙船」で、おんなじ話なんだけど


623:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/02 22:57:28.05
全く荒らしてないと思うよ。一人の敏感なアニヲタがファビョってるだけ。

624:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/03 02:01:18.19
>>622
まあ、このタイミングじゃしょうがないな
きっと喜んでるんじゃない気違いの人がw

625:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/03 10:51:23.41
>>622
「さまよう都市宇宙船」は訳というより編集だから,当時の翻訳ルールに
しばられる必要がなく,読みやすく書けたんだと思う.

これが最初のハインラインだったよ.2つめは「宇宙の戦士」

626:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/03 13:18:07.31
「スターシップ・トゥルーパーズ」 リメイク
スレリンク(news板)

627:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/03 14:49:17.07
>>626
映画版見たこと無いけど
先日読んだ伊藤計劃はボロカス評価でワラタ

628:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 02:55:51.66
福島正実訳の「夏への扉」に新訳が出て、
矢野徹訳が放置されてるなんて、世の中どうかしてるぜ全く。

629:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 05:36:20.35
>>627
その評価の方みたけどすげえ褒めてんじゃん

630:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 06:59:48.18
キモいレスが続くなあ

631:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 10:36:17.84
矢野さんが亡くなったとき追悼スレに粘着したアンチなんじゃねーの?
別人の翻訳までも矢野さんによるものとしてあげて悪訳と糾弾し
それを指摘されてプゲラされたらAmazonのDUNEだかのレヴューを荒らし始めた
基地外
なんか架空戦記作家としてデビューしようとしたのを矢野さんに潰された
とかいってたような……
あれから7年も経つのにまだ粘着してたのか

632:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 10:56:34.23
何それ私怨ってこと?

でもそれなら訳例や原文の一つや二つ、提示できるだろうに…

633:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 10:58:25.74
私怨ってほどでもないだろ。
矢野訳に嫌気がさしてる人は多いだろうし。

634:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 11:57:45.37
いい加減スレ違いだから翻訳スレにいってくれないかなあ
矢野や黒丸や野口<変容風>幸夫だとかの話題はさあw

635:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 12:16:26.52
別にすれ違いでもないからここでやってもいいよ

636:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 12:38:39.10
スレ違いだから翻訳スレがあるならそっちでやってほしいなあ
気違いをいじって遊ぶのは他の板でやっているからおなかいっぱい

637:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 12:40:00.99
故人の悪口は読んでいて気持ち良いもんじゃ無いぜ


638:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 12:52:39.83
ま、自由にやれよ。ハインラインの小説に関することならご自由にどうぞ。マンセーばかりじゃつまらん。

639:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 13:15:18.49
矢野徹の呪いで日本では評価が低いと
原著で読んだハインラインファンが嘆いているのに、
スレ違いってことはないだろう。

スレ違いと言ってるやつはハインラインファンじゃないだろ。

640:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 13:47:34.37
完全に逝っちゃってるね
なんだか気の毒に思えたよ

641:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 14:02:18.39
月は無慈悲なを読んだのがはじめてのハインラインだった。
嫌になって途中でやめた。
その後夏への扉でハインラインのファンになった。
小説は文章だけだから訳はかなり重要。

642:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 14:38:14.00
仮想戦記作家デビューってのも当人だけの妄想だったんだろうな

643:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 21:25:48.06
矢野徹のハインライン翻訳も矢野徹の妄想だったら良かったのに。
読まされる読者はたまったものではない。

644:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 23:17:46.62
逃げちゃだめだの人がいなくなったら
とたんに気違いの人が元気になったなw

645:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 23:22:36.74
夏への扉は何度よんでも面白い
ピートかわいいし

646:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/04 23:26:09.13
アニヲタいるじゃん

647:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/05 00:31:39.79
宇宙の戦士リメイクっていうのは本当なんすかね



648:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/05 11:52:30.47
10年ちょっとでリメイクって早くないか?

649:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/05 14:50:29.13
態々気に食わない他人の訳なんか我慢して読んでないで、自分で訳せば良いのに。

650:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/05 15:19:34.31
>>649
馬鹿なの?なんでそんな手間を。

651:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/05 15:41:45.04
原書で読めるのになんでいちいち翻訳しないといけないのよ。
つうか、日本語変換しなくても英語のまま理解できるのに。

日本語しか読めない人が気の毒だから、新訳がでればいいなあと
いう話をしてるだけ。

矢野徹訳がひどいことを指摘されると、自分で訳せっていうのは、
プロの仕事失格ということですがな。

652:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/05 16:55:55.69
>>648
プロデューサーがリメイク好きな人みたいだね
トータルリコールの次のってことでちょうどいいネタだったんじゃないか

気違いも大変だなあ
連レスかとおもったら一時間近く空いてる
何度も書き直したのかな、一時間でリメイクだもんな文章練らなきゃいけなかったんだね


653:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/05 19:11:55.62
だから触るなと何度言えば(ry

654:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/05 23:19:57.75
宇宙の戦士は映画のリメイクより、新訳が求められているんだけどねえ。

655:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/05 23:33:24.29
>>651
お前は人間失格だろw

656:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/06 00:11:30.80
訳が良くないといっただけで人間失格になるとは信者さんとはすごいものですね

657:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/06 00:29:17.14
氏ね翻訳キチガイ


658:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/06 00:52:42.26
「宇宙の戦士」再映画化は、新訳出版の最大のチャンスですな。

659:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/06 04:13:16.56
”良いお話”に成れば良いが「軍事知識の無い」のが辻褄合わせようとしたら/と思うと・・

技術文献とまで言わないが 取説翻訳でも??と思う事が有り本家サイトを
Google翻訳しただけでも ― 全く意味を取り違えてる】なんて2割は有るし。

その点、矢野さんの「女などと言うナマモノは想像の産物」と言う新兵訓練時の科白は秀逸!

660:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/06 08:19:11.12
“Come on you apes, do you want to live forever?”の邦訳で
矢野訳を超えるものはないしな。
酒井訳の「だれも永遠に生きられるわけじゃない」も明らかに
矢野訳に乗っかってるものだし。
なんかの戦史本では「ごろつきどもよ、永遠の生を得たいか?」
と訳されているらしいが、正確な訳ではあるけど、これじゃ
意味が反対にとられちゃう。


つーかさ、この板だって、矢野訳じゃなかったら
「名無しは厳しい愛人」とかだったかもしれんのだぜ?w

661:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/06 16:25:01.83
高校出てれば英語の小説ぐらい気に食わない他人の訳なんか読まずに自分で訳して読めるだろ、普通。

662:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/06 16:32:58.92
また出たよw
自分で読めても矢野訳の質とは無関係だろ

663:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/06 23:17:39.61
ですな。 たぶん翻訳業に付きそこねて「オレの方が上手いのに」と言う粘着でしょうか?

基本、職人=サラリーマンに為る方法で就活したら そりゃドコも依頼しないわ。
わざわざ”依頼”と言う言い方に「ナゼ?」 の・違いが判らねば。 最低でも。

会社/学問文系/職業/ などの板,鯖。 ガイド協会に登録、とかも有るのにナニしてんだか。
ちなみに叔父貴は東京オリンピックの時,通訳団 /委員会解散したとき郵政省に拾われ
秘書課で翻訳通訳業。 アレ?公務員試験受けた? と聞いたら( ̄+ー ̄) としてたが

664:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 00:01:26.81

どんだけ病んでんだよ
ハインラインファンはw



665:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 00:36:04.73
そりゃ中卒程度の英語力も無きゃ・・・

666:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 10:27:36.90
原書が読めても矢野徹の糞訳が改善されるわけではない。その辺の理屈が理解できない馬鹿が一人いるってことだ。

667:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 10:45:13.93
ハインラインファンが病んでんじゃねえよ
気違いが一人荒らしているってだけの話だ
2chじゃ珍しくもない

668:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 11:32:36.11
ハインラインファンはまともだろ。
矢野ファンがハインラインを貶めてるだけ。

669:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 11:43:19.81

何人人格同居してるんだよw
新聞に載る前に
別のストレス発散方法学べよ

670:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 11:49:28.75
昔、アシモフスレで三原則にいちゃもんつけてた奴と同じにおいがするなあ。
オウムのように同じこと繰り返すだけだし、いっていることはアホ臭いし。

671:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 14:17:56.97
またアニヲタの矢野信者ががんばってるの?
好きだねぇ

672:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 20:46:04.31
新訳が出て何が困るっていうんだよ。バカじゃねえの。
選択肢が増えるのはいいことだろ。

英語ができるやつは原書で読めばいいし
まともな日本語訳を読みたい人は新訳を読めばいいし、
矢野徹訳でないと認めないという頑迷な老人は好きにすればいいだけのこと。

自分の好みを他人に押しつけるなよ。

673:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/07 21:31:00.31
創作の「地球零年」は読んでみたいな

674:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 01:17:31.81
まず矢野訳の悪い例を具体的に示してくれないか
そして本来はどうあるべきかを原文と比較して

否定派は、ただ批判しているだけのように見える

675:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 10:01:57.57
矢野信者も正直きもいな・・・・

676:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 13:06:01.15
意見を言うと何でも信者にしたがる男の人って…

677:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 13:14:27.43
矢野の評判の悪さにワロタw
ハインラインも天国で矢野を恨んでいるだろうw

678:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 15:42:53.77
貴様のゴミっぷりが一番ブザマだ

679:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 15:46:11.07
訳がどうこう以前にハインライン自体面白くない

680:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 18:32:37.26
新訳と矢野訳のどちらの評判がいいか、勝負させればいいじゃん。
そのためにはまず新訳を出さないとな。

681:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 19:16:36.15
>674
だから相手すんなよ。
「否定派」なんていない、粘着が1人いるだけなんだから。

682:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 21:11:19.12
さて、矢野さんの告別式にもいった矢野ファンのオレだが
「騒動主義」ってのは、ちょっと残念だ。
まあ、当時の日本じゃアイン・ランドはほとんど知られて
いなかったのでしょうがないが、『水源』などの翻訳も
出たことだし、新装版は修正せれているかな、と思ったら
そのままだったらしいのは、かなり残念。

683:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/08 21:12:59.31
多重人格を使ってお前らが
ちょっかい出すのを待ってんだよ

お前らが反応さえすれば
ハインラインやら矢野やらどうだっていいのw


684:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 00:12:12.14
夏への扉読み始めたんだけど、これどういう設定なの?
1970年とか言ってる割には一部かなり文明が進んでる気が・・・
でも記憶媒体はショボかったり・・・
西暦の話ではないのですか?

685:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 01:01:01.78
>>684
西暦だよ
そして1970年ってその時点ですでに未来のお話だよ


686:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 01:12:27.58
>>684
ついでに、IC(LSIにあらず)が販売開始されたのは夏への扉が書かれてから
4年後らしいよ。概念そのものはもうちょっと前からあったみたいだけど

687:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 04:24:09.13
>>685の文章は すでに って言葉の使い方がおかしいな。

688:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 09:49:30.99
>>685
ああ、夏の扉が書かれた年が1970年より前で、物語の舞台は書かれた当時よりも未来だってこと?

689:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 10:26:55.59
>>688
読んだことないのか、しょうがないな
読めばわかるんだが物語の主要な舞台になる時代は確か2000年
つまりかなり先の未来の物語なんだが
1970年というのは物語の導入部で、その導入部が「すでに」未来の話なんだよ

690:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 10:45:59.05
あ、なんかネタバレっぽいね。聞くのやめとく。
つかかぎカッコ使って強調してんじゃねえよカス!!!
ゴミが!!!!

691:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 17:19:43.23
あんたら釣られてるんじゃないの?

692:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 17:36:13.21
なにこのスレ怖い

693:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 18:13:34.86
福島正実が編集の仕事の片手間にやった「夏への扉」が永遠の名作扱い。
矢野徹の子分の豊田とか平井とかが福島に喧嘩を仕掛けたのには
裏があるとSF界では昔から囁かれていた有名な事実。


694:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 20:16:05.08
>>690
カスだのゴミだの言う前に、全部読んでから分からないところを聞きなさい。
教えてあげようも無いでしょうが。我慢がないのもほどがあるってものです。

695:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/09 20:50:27.49
夏への扉読んだけど、登場人物の言葉遣い独特だね。
というかかなりキツイ。
なぜあそこまでひどい言葉を使うのか。
普通の会話の中で常に挑発してる感じ。
アメリカ人って性格悪いな。

696:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/10 01:29:01.82
福島正美訳の「人形つかい」に、誤訳ではないが気になる点がひとつあります。

主人公の「ぼく」は、所属する機関で「サム」というコードネームで呼ばれています。
上司の「おやじ」も彼をそう呼んでいるのですが、
クライマックスでも、やっぱり「サム」と呼びかけている。
ここは絶対、本名で呼ぶべき状況だと思うのです
(ネタバレになるので、どうしてそういえるのかは書きません)。

書店で原書をみつけたのでのぞいたら、
原文ではクライマックスが近づくと、「おやじ」(The Old Man)は
それまで使っていたSamを使わなくなり、boyなどと呼びかけていました。

ずっと「サム」だったので、福島正美さんも思わずそうしてしまったのでしょうか?

余談ですが、この主人公を「おれ」と訳したら、
ずいぶん雰囲気の変わる作品になるだろうなと考えてしまいます。


697:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/10 01:33:28.13
>>696
原文では本名で呼んだの?

698:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/11 21:18:58.50
boyとかladとかlsonとか,loveとかhoneyとかsweetheartはとにかく訳しづらいね.
日本人なら名前を呼ぶよな.

699:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/13 18:07:41.23
夏への扉読んだんだけど、あれを面白いと感じちゃうの?ハインラインファンは。
今の時代に読んで面白いと感じる作品ではないよね。

700:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/13 19:32:57.41
そうか?道具立てはまあ古臭いが、物語の根幹はいつの時代でも普遍的な「未来性は過去性に勝る」という
いかにもハインラインらしいオプティミズムで、それをタイムトラベルというガジェットに織り込んで過不足なく纏め上げた佳作だよ

確かにSFの重要な魅力の一つである知的興奮は薄い。その点が気になったのだとしたら、>>699は発表当時に読んでいたとしてもつまらなかったと感じたろう
そのSF的感性まで否定する気はない(ぶっちゃけオレもそこまで好きではないw)が、
時代性に囚われて古臭さにしか目が行かなかったというのであれば、貧しい読書だったな。としか言えん

701:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/14 01:23:45.85
源氏物語の紫の上育成計画のロマンを理解できんやつは読まんでいい

702:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/14 01:42:27.04
>>700
>確かにSFの重要な魅力の一つである知的興奮は薄い

ハインラインは「宇宙の戦士」「夏への扉」しか読んでないが、
その要素がまるでなかった。「人形使い」はいつまで経っても
面白くならないので、途中でやめて、それ以来、ハインライン作品は読まなくなった。

703:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/14 03:13:32.75
天空の城ラピュタを知的興奮は薄いと言って投げだすようなものだ

704:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/14 14:13:20.14
ラピュタと夏への扉では格が違いすぎる。もちろんラピュタが上

705:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/14 16:40:38.87
冒険活劇だと言われてるのがわからんかね

706:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/14 18:29:34.55
>>705
そもそもの読解力が無いんだからゆるしてやれ

707:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/14 23:44:04.56
>>705
冒険活劇にしちゃしょぼすぎでしょ


708:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/15 00:15:02.61
多数の人間が高く評価してるから名作扱いされてるのに
どうして自分の頭の方がしょぼいのだと思わないのか不思議

709:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/15 06:36:22.40
夏への扉は冒頭のバーでの主人公のダメっぷりが面白かった

710:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/15 12:53:33.83
“Come on you apes, do you want to live forever?”の矢野訳「さあこい、モンキー野郎ども!人間一度は死ぬもんだ。」って
モンキー野郎=敵だと思い込んでいたよ。相手に「かかってこい」って挑発しているんだとばかり…
実際は前線で部下を叱咤激励している現場指揮官の言葉だよな?
分かりにくいっちゃあ分かりにくいが、馴染みもあるしこれ以上の訳は思いつかない。

改悪版にしかならないのを承知で改訳してみた。
「野郎ども出陣じゃ、死ぬときゃ死ぬから覚悟せい。」

711:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/15 14:15:06.66
誰かの訳が気に食わなかったら、↑の人みたいに自分で訳してみれば良いんだよ。

712:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/15 14:42:15.92
夏への扉読んでみたけど、正直今読むとつらいものがあるね。
目新しさは0。ハインラインは心情表現等もへたくそだから文章を楽しむということもできないし。
広瀬正のマイナスゼロは昔の小説でも楽しめたのにね。
ハインラインって冷静に見ると多くからは指示されてないんだね。

713:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/15 14:45:03.63
いくらなんでも
釣針デカ過ぎねぇか?

714:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/15 18:43:59.50
>ハインラインって冷静に見ると多くからは指示されてないんだね。

こんな日本語を書く奴が表現や文章の巧拙に言及するとか冗談だろ

715:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/15 23:18:56.96
712は別に釣り針じゃないだろ。
納得する人も多いと思うぞ。

716:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/16 00:25:58.94
なんかもうね、このスレのせいで行末に句点つけるやつがみんな馬鹿に見えるの

717:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/16 00:30:53.42
このスレで句点使うのは一人しかいないと思う
この後は使ったり使わなかったりしそうだけど

718:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/16 00:57:28.10
行末にピリオド, しかも半角だぞ.

・・・コレでどうだ?落ち着いたか?

じゃゆっくり御大の話をしようや.

719:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/16 17:44:34.64
一人の信者が必死にがんばってるが無駄だろうな・・・

720:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/17 00:10:48.91
このスレには二人しかおらんのか?w

721:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/17 07:43:41.71
半世紀前の小説に目新しさとか言われてもな

722:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/17 10:48:39.08
つまり目新しさは0ってことだな。

723:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/17 10:58:50.90
>>722
それがどうかした?

724:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/17 11:08:39.59
>>723
うん。目新しさはないってことが判明した。

725:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/17 13:57:37.68
目新しさを追うなら、存命作家だけ読めばいいのに。

726:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/17 16:29:12.71
要するに釣り。絡みたいのよw

727:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/17 17:23:46.41
夏への扉特に面白くはなかったな
なんであれがもてはやされてるんだろう
ハインラインって時代を読む力がなさすぎるよね

728:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/17 21:17:01.58
釣りはハインラインに始まり、ハインラインに終わる
てなことを申しまして…

729:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/18 08:29:49.74
書くことはいかなる種類のものであろうと言葉を時の外側に固定し、沈黙させます。
書かれた言葉は影です。影は無言です。読者が生命を吹き込み蘇らせるか、
その沈黙に雑音を吹き込むのです。
              アーシュラ・K・ル=グイン『世界の果てでダンス』

730:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/18 09:40:25.17
作家の逃げと捉えた

731:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/18 20:30:26.09
>>730
ファンの皆にはすまんがル・グィンについては同意だ.

SF=しんきくせえよ ふざけんな

732:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/20 02:23:04.64
受容理論も知らんのか…

733:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/20 06:57:39.11
そりゃル・グインに言いなよ

734:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/20 18:04:41.30
シュタインズゲートかなり面白かった

735:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/20 18:36:38.97
Hired Girlとルンバを比較してみると
人間が予想する便利なものと、実際の需要との違いがわかって
おもしろい。

736:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/21 10:57:10.50
>>734
面白いよね!
タイムトラベルに可能性を感じて夏への扉読んだら予想以上にショボくてガッカリした。

737:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/21 11:04:00.63
時の門読みなさいよ

738:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/21 19:25:34.39
ハイラインだと思ってました、ハインラインさんなんですね。(´・ω・`)

739:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/21 21:11:37.17
>>733
は? ル・グインは受容理論のことをああ表現してるんだが?

740:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/23 12:25:20.55
グインサーガスレでやれ

741:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/23 12:54:00.99
w

742:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/25 00:50:23.94
ふざけんな早川!!
研磨カバーかけかえで、千円ってなめとんのか。

743:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/25 20:59:34.67
銀河市民は前半のヘタレ未来少年コナン的なキャラと世界で通して欲しかった。
後半キャラも話も別物になり杉。

744:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/26 13:14:49.26
ハインラインって文章へたくそじゃね?
ジェフリーディーヴァー読んだ後にハインライン読んだら小学生が書いたような文章で吹いた

745:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/26 19:02:11.62
へたくそな釣り乙

746:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/26 19:03:10.75
食いつくなアホ。
餌付けされてんな。

747:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/26 19:16:34.38
>>746
おまえがな

748:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/26 19:27:37.26
魚多すぎだろこの釣堀w

749:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/26 19:35:08.92
頭悪すぎるアンチが常駐してるだけだ

750:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/26 22:55:49.68
360°っていうと一回転して同じって意味だよね?

751:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/26 22:59:43.91
いや、宇宙紐理論での角度欠損に当てはめてみれば360度は・・・

752:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/27 00:35:04.81
ごめんそれ誤爆

753:い
11/12/27 00:43:45.12
おやおや、先駆者を後のコピーと比べて目新しさがないって言ってる。

754: 忍法帖【Lv=31,xxxPT】
11/12/27 06:22:09.12
宇宙紐理論=超弦理論ですよねー!?♪。

755:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/27 10:01:50.96
夏への扉読んでわからなかったんだけどさ、終盤で主人公はなぜコールドスリープを行って未来に飛びたがっていたの?
友人の養子が好きだったのにその人を捨てるかリスクを負わせてまで自分勝手な行動をした理由がわからなかった。

756:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/27 19:14:15.18
俺も思った。
冷凍睡眠後の未来とつじつま合わせなきゃってことだろうけど、過去に行った時点で未来は変わってるはずだしその頃生きてた自分は冷凍睡眠になるんだから自由に生きればいいじゃんと思った。

757:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/27 21:09:37.62
ヒント:紫の上計画

758:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/27 21:34:20.35
コールドスリープから目覚めた人のリストの中に、リッキーと一緒に
自分の名前もあったから。

759:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/27 22:40:53.49
ヒント:たべごろをおいしくいただく

760:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/27 22:51:30.60
>758
そうじゃないだろ?
リッキーの身元引受人だったかに、自分の名前が書かれていたからだろ。

761:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/27 23:21:00.69
主人公は未来は変えられないと思う哲学の持ち主だったか?
過去にリッキィの冷凍睡眠がないように仕向ければ(あったようにしむけた未来も依然として存在するだろうが)、身元引受人も何もないだろ。

762:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/31 20:24:12.82
>>755
君はバカだから一生わからないよ


763:名無しは無慈悲な夜の女王
11/12/31 20:38:30.04
>>762
せめて大晦日ぐらいは正気に戻れよ

764:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/01 09:25:51.58
>>763は今年も彼女できない

765:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/02 00:30:28.10
ブーメランスネイク!

766:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/02 03:48:48.19
久しぶりにハインラインスレ来たけど、スゲー雰囲気悪くなってるなw

767:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/02 04:08:23.81


271 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/10/01(土) 12:34:21.98
ネットで調べたけど
主役の男のやつ、なんか変な顔だな


272 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/10/02(日) 09:47:08.41
夏への扉の舞台をネットで調べたけど
女優はブスなオバハンばっかりやんけ!
少女役はどのブスオバハンがやったの? 失笑してしまった。



273 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/10/04(火) 00:47:34.87
舞台劇って想像力がない人には向かないんだよ


274 :名無しは無慈悲な夜の女王:2011/10/04(火) 00:56:55.80
>>273 舞台劇を見るには
 ブスな役者でも、設定上美人と言われたら美人に見える想像力が必要
ババアな役者でも、設定上少女と言われたら少女に見える想像力が必要

そんな想像力要るか!  


768:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/02 04:41:41.32
>>766
なんか暇人が一人で延々粘着してるからなーw

769:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/02 06:07:37.29
>>768は今年も不幸だな

770:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/02 13:24:27.60
>>767ワロタ

771:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/08 00:40:42.08
時の門って結構高値になってるけど面白いの?

772:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/08 09:42:29.54
時間移動SFの古典

773:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/09 13:45:21.88
広瀬正が見つけたという時の門の矛盾点ってどれだ?
オレにはさっぱりだった

774:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/09 14:57:05.55
>>767の劇は
タイムマシンで少女役がババアになったんだよ!

775:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/09 17:50:17.87
>>773 『タイムマシンのつくり方』に収録されてる、問題の論考は見た?

776:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/09 18:44:45.69
>>775
やっぱあれ読まないとだめか
答えだけつまみ食いしようと思ったんだけど

777:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/09 19:24:49.21
最後から読めば、答えは書いてある。

が、そこまでの説明を全部追わないと、それがどうして変だということになる
のかがわからないのじゃないかと思う、というか俺も理解してないw

778:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/09 20:43:44.52
>>418
wikiで十分詳細に解説されてるよ。

779:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/11 18:20:58.06
新訳を出してほしいな。
この板の「名無しは無慈悲な夜の女王」とあるとおり、月は無慈悲な夜の女王は名著だと思う。
しかし、訳のせいで非常に読みづらいと言わざるを得ない。
これに限らず、矢野徹氏が訳した本は現在からすれば全体的に古すぎる。

何が言いたいかというと、ハヤカワ仕事しろ。

780:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/11 18:57:32.29
何が言いたいかというと、荒しはいい加減消えろ。

781:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/11 20:53:33.41
暫く平和が続いてたのに・・・

782:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/12 00:52:47.08
ちょっとズレちゃうかもしれないけれど。
チャーリー・ヘイデンとパット・メセニーの「ミズーリ・スカイ」っていう大好きなアルバムがあるんだ。
その中に「THE

783:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/12 01:02:40.36
ゴメン、猫がキーボード触ったorz
782の続き。
その中に「THE MOON IS A HARSH MISTRESS」って曲があって
コレって「月は無慈悲な夜の女王」の原題だって事に気が付いた。
ググってみたら、あるわあるわ、色々なミュージシャンが演ってるよ。
歌詞が付いてるのもあるんだな。
何年も聴いているのに全然結び付かなかったよ。
ノルウェーのラドカ・トネフって女性が歌っているのが一番グッと来るよ。
曲を書けながら「月」を読み返そうと思った。

784:名無しは無慈悲な夜の女王
12/01/12 01:07:15.75
× 曲を書けながら
○ 曲を掛けながら

度々スマン


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch