【←苗代田】南海電気鉄道スレNa229【⇒股ヶ池】at RAIL【←苗代田】南海電気鉄道スレNa229【⇒股ヶ池】 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト911:名無し野電車区 12/03/03 02:31:41.22 AEXoYfzcP >>891 一部の駅は枠ごと取り替えられるが、殆どの駅では現行の枠のまま表示のみサインに取り替え。 因みに、よく言われている駅名票の不統一が生じた理由は サイン票を導入する際に、既設の駅名枠との繋がりがあって関連の広告会社を介する形となったため。 広告会社との絡みがあったため、主に広告効果の大きい急行停車駅で導入が優先となった。 当初はそういう駅広告の事情で、サイン票取り入れ時は枠ごと取り替えが基本だったため 更新がなかなか進まなかったが、後年はそれに拘らなくなり更新を促進する方針。 912:名無し野電車区 12/03/03 06:45:22.95 BEwNvStfO >>911 詳しいな 913:名無し野電車区 12/03/03 06:55:05.20 7wjAMLR5O さて、ブルーリボン賞候補がサザンプレミアムとはやぶさの一騎打ち。 御堂筋線30000系にしても改良型だからここに割り込むのはきついか。 914:名無し野電車区 12/03/03 07:24:49.11 lBjWfAxU0 >>910 日本人にはあんまり関係ない >世界的に普及している英字(ラテン文字)やアラビア数字を使い駅固有の番号を定める事で、 >駅と路線を簡略記号化し、現地語に疎い者や地理に不案内な者、 >駅名を正しく読む事が出来ない者等でも間違える事無く、特定の駅の識別を容易にする手段を提供するのが目的です。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 駅名を正しく読む者ができない外国人(読むのに時間がかかる外国人)が多い。>駅名を中国語読みする中国人、英語読みにつられてローマ字読みが苦手な英米人 日本人が海外に行って、難解で読めないスペルの駅名があっても、隣に(M-17)って書いてあって、現在地などわかって助かるのと同じ 案内する方もどうせ英語がペラペラじゃないんだし、「リピート・アフター・ミー」とか言って駅名の日本語の発音を教えるより、駅名ナンバーのメモ書いて渡す方が楽だし、向こうも助かるかな。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch