13/12/18 15:37:24.50 laMIx5OF
>>711
藤原基央は、暗喩を同じ単語のときは
必ず同じ意味を使ってると思ったけどどうなんだろ?
グロリアスレボリューションでは『実は飛べるんだ』
と歌っていたのに
Stage of the groundでは『飛ぼうとしたって羽根なんかない』
と歌ってて
どっちだよ、矛盾してるじゃん
って思ったけどBeautiful Gliderでは『羽根の無い生き物が飛べたのは羽根が無かったから』
と歌ってて成る程上手く伏線を回収したなと
考えてみればグロリアスレボリューションでは
羽根で飛んだとは一言も歌ってないし
だからこそのハンドグライダーなんだなと
だから過去の曲の単語も
もしかしたら矛盾なく意味を込めてるのではと思った