12/10/01 21:00:23.48 FZ3S9vkh0
>>779 >>780
違うって...。 現状の自動翻訳ロジックの限界。
大量の文章からコーパスほかの辞書を自動で生成して翻訳エンジンのもとにしているんだけど
集めた英語でかかれた文章(ネット上)に、日本語が占領したっていうのが多いんで
自動翻訳した結果もそんなふうになっちまってる。
特に日本語との翻訳だと、構文解析エンジンが未熟だから
辞書の影響がもろにでて、意味の補正がなかなかきかない。
日本語は、主語がなくても成り立つうえに、てにおはも、語順も自由自在だから
怖ろしいほどに翻訳エンジン技術者泣かせなのさっ
ちゃんと訳させるためには、ググルさんが巡回収集するネット上に
大量に、韓国が違法に占領している旨の英文をアップして維持しなければ
ならん。
面倒なこっちゃ。