シャーロック・ホームズ 【11】シリング6ペンスat MYSTERY
シャーロック・ホームズ 【11】シリング6ペンス - 暇つぶし2ch565:名無しのオプ
12/06/20 16:35:29.92 AgiGtcbN
その新潮文庫版のシャーロックホームズは、旧訳の方がよかった。新訳はよくない点がいくつもあるが、
最悪なのは「タクシー馬車」というもの。なぜこんな訳にしたかとガッカリしたが、一方で「辻馬車」という
訳をそのまま残している場所もあり、不徹底で粗が目立つ。なお、短編集「最後の挨拶」では、
「ホームズはリューマチに悩まされているが元気だ」という趣旨のワトスンの序文があるのだが翻訳では
カットされている。

結局、ホームズものを心から楽しみたいのならばドイルの原文を読む他はない。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch