11/10/09 14:19:03.23 kFBBq/0y
>>417
マジすかw
スカダーはもう少し読みたいけど、殺し屋ケラーはもういいかなと思った
>>423
お金を出して読む人間のことを考えれば、作者ネタバレは欠陥商品と言われても
しょうがないんじゃないか?
訳者の公手成幸氏が、『不屈の弾道』の訳者後書きで、8割がたのネタバレを
やっていて、バカヤロウと思ったよ
この人、ンターの『デッド・ゼロ』も訳すんだろうけれど、紅茶を飲むを「ティーする」、
アルコール飲料を飲むを「ドリンクする」って必ず訳すんだよね
なっち以下だよw