12/12/11 21:19:24.14 MB63M4ckP
何とも言えないねぇ
そもそもポルトガル人が喋ってる英語なんだから言語的なニュアンスを
どこまでしっかり把握して言ってるのか分からんでしょ。
外人=英語みたいなパッパラパーな話だったらコメントのしようがないわ。
ただI love youに相当するフレーズは印欧語族圏の国々では一般的にはそれなりに重い言葉だし日本語に置きかれるなら「好き」と「愛してる」に該当するものでその間に違いはしっかりあるよ。
だから軽々しくは言わないハズだけれど男の方も母国語じゃない英語(外国語)ってことで軽々しく口にしてる可能性はある。
男の方はチョロく釣り上げたつもりでI love you連発してたのが、後になって天秤掛けられてるのは自分だと知って初めて対抗心メラメラ燃やして、後からアレコレとってつけたようなこと言ってる可能性もあるしね。