13/01/10 23:25:31.41
yeah just like you sweet heart
705:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/10 23:41:38.45
スラングならまだしもドヤ顔でtakeoutとか書いて
英語できる俺カッケーとか思うやつなんていないだろ・・・
英語コンプレックス過ぎて英語書いたらなんでもかっこいいと思ってるのかも知れんが
706:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/10 23:50:02.47
Huluを快適に見たいんだがtakeoneとサイコムどっちがいい?
707:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/10 23:51:11.06
お前ら海外ドラマ好きな癖に英語コンプレックスだよな
708:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 01:29:03.23
>>697
Studyじゃなくて?
709:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 01:35:23.77
>>697
ドヤ顔知ったかかっこいいっすね^^
710:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 01:36:06.24
>>697
あほwwwww
711:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 01:36:55.55
2year later...みたいのって、それぐらいわかるだろといわんばかりに字幕がないけど
高齢のおかんが観るからちゃんと字幕つけてほしい
712:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 01:37:44.66
>>711
いやいやいやいや
713:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 01:39:42.36
んなもんyear later=~年後 だよと一回教えたら充分だろw
714:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 02:54:07.06
>>711
オリジナル字幕のやつはそのへんいい加減だよな
手紙を見てる場面とかPC画面見てる場面でも補足字幕無い事がほとんどだし
715:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 03:08:34.89
タブレットで英語字幕見たい
716:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 03:09:40.08
字幕でおかしいとこあったらHuluに報告できるよ
自分はメンドイからやらないけど報告しないと一生直らないんじゃないかw
717:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 03:15:33.97
>>716
気が向いたらチェック入れるだけだし報告するけど
実際問題気になったやつは2回目見る訳じゃないからどうでもいいっていうねw
718:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 03:22:44.09
新着韓国物減ったと思ったら今度は中国物いっぱいだな
数倍マシだけどやっぱアメリカのものにもっと重点置いてほしいわ
719:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 09:10:23.63
新着が中国ものだとめっちゃがっかりする
720:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 10:39:27.07
「ノーウェアボーイ ひとりぼっちのあいつ」
ジュリアの同棲相手役がウォーキングデッドのあの人だった!
721:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 11:20:28.17
中国韓国ものは権利が安いんだろうなー
722:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 11:46:19.93
>>719
あるある
723:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 11:53:09.50
自称英語できる人と一文字違いのスペルミスに反応するアホ共
同類ですね
724:名無しさん@お腹いっぱい。
13/01/11 12:17:20.48
中卒チョン乙