12/07/11 16:33:31.46
電子版あとがきにニュアンス変えてそう書いてありそう…はぁ…
651:無名草子さん
12/07/11 18:30:36.67
何かハリポタどうでも良い、ただソニーのネガキャンしたいだけの人が居るね
スレの趣旨とズレてるから目立つ
ここ、アンチこりぽたな
だけで家電業界の抗争には興味ないから、帰ってどうぞ
652:無名草子さん
12/07/11 18:51:49.07
そうだよ(便乗)
GKは出て行け!出て行けと言っている!
653:無名草子さん
12/07/11 19:33:04.03
目立つのはソニー養護派だけだと思われ
こりん訳好きならスレタイ見て書き込んで
654:無名草子さん
12/07/11 19:49:20.54
マクゴナガル先生が髷を結ったり手裏剣を投げるのが平気な人がいるのが信じられない
655:無名草子さん
12/07/11 20:49:30.80
>>649
何だそのキャラw
656:無名草子さん
12/07/11 21:34:19.09
こりんアンチじゃなくてソニーアンチじゃん
うっざー
657:無名草子さん
12/07/11 22:11:09.65
とコリン訳養護派が言ってます
658:無名草子さん
12/07/11 22:31:33.57
いい加減実在しない仮想敵つくって荒らすのやめろって
659:無名草子さん
12/07/11 22:53:02.86
仮想敵?
ここでこりん先生以外に敵がいるの?
なんか敵を作ってるのは君じゃない?
660:無名草子さん
12/07/11 23:22:32.80
コリン先生の訳がおかしいのは
過去スレ読めば明らかだと思うんだが…
661:無名草子さん
12/07/11 23:40:06.28
>>655
横だが
あとがきを読めば分かります
662:無名草子さん
12/07/11 23:43:46.49
何もかも 悪いのはこりん
663:無名草子さん
12/07/11 23:44:56.72
こりんは懲りん
プーッwww
なんちてなー
664:無名草子さん
12/07/11 23:45:48.27
>>658
ここでこりん叩きは荒らしじゃないだろ
スレタイみろ
665:無名草子さん
12/07/11 23:50:03.58
>>663
【審議中】
_,,..,,,,_ _,,..,,,,_
_,,..,,,_/ ・ω・ヽ/・ω・ ヽ,..,,,,_
./ ・ω_,,..,,,,_ l _,,..,,,,_/ω・ ヽ
| / ・ヽ /・ ヽ l
`'ー--l ll l---‐´
`'ー---‐´`'ー---‐´
666:無名草子さん
12/07/11 23:52:17.75
>>664
釣りだと思うけどこのスレを去る前に返事すると
こりん叩きに文句書いてあるレス見かけないだろ?
ここを家電スレと間違えてしつこくソニー叩きしてる奴が荒らしな
667:無名草子さん
12/07/11 23:57:52.78
誤報を指摘だけでソニー擁護のレスも見かけないのに
うだうだ自演連投がしつこいしな
しまいに>>663だ
じゃ、さらば糞住人の巣のオワコンスレ
668:無名草子さん
12/07/11 23:58:28.19
>>667
サヨナラ
669:無名草子さん
12/07/12 00:06:58.25
ソニーのに載るのがこりん訳であるのに
ソニー提供なら許されるってどういう意味なんだ?
ソニーだろうが何だろうが
こりん訳の電子書籍は読みたくねぇんだよ
だからソニーを叩くんじゃなくて
ソニーが提供している電子書籍のこりん訳を叩いてるんだろ
誰と戦ってるんだよお前
>>658とか昔なら誰もが頷いていたネタなのに
ここに来て急にああいうレスとか出る不思議
670:無名草子さん
12/07/12 00:35:44.25
誤報と判明してがっくりした人の気持ちが読めない人は
去ってもらった方か嬉しいな
671:無名草子さん
12/07/13 16:12:24.68
誤報の責任のない人へ八つ当たりをする心無い人は
去ってもらったほうが嬉しいな
672:無名草子さん
12/07/13 16:46:22.71
それは別スレでやればよろしい
673:無名草子さん
12/07/13 16:56:23.41
てか誤報かソニーの撤回かは分からないだろ
しかしどちらにせよ
このスレでみんなの落胆ぶりは分かるはずだ
それを擁護しているかのような発言で
どれだけ神経を逆撫でしているか
本気で分からないのでつか?
674:無名草子さん
12/07/13 17:06:00.62
うるさいもう黙れ
675:無名草子さん
12/07/13 17:21:52.37
おまえが黙れよ
676:無名草子さん
12/07/13 17:25:00.95
てかサヨナラなら戻ってくんなヴォケ
677:無名草子さん
12/07/13 17:25:17.96
この話はここまでだ
678:無名草子さん
12/07/13 17:32:00.38
1日ごしに蒸し返した671が最悪
679:無名草子さん
12/07/13 17:32:22.23
あそうか
確かに誤報とは限らんな
今の訳が不評で新訳構想もあったのに
ゆうこりん訳を採用したのなら
やっぱりソニーがユーザーを裏切ったんだよ
680:無名草子さん
12/07/13 17:38:33.43
八巻正治音頭
あの時 あの駅 あのプール ホイ
日本一の リリカルシティ
友に笑われ 身内を磨く サテ
やさぐれた歌が 聞こえてくる街
ハンハンハハハン
喫茶店の数では 勝ち目が無い
ハンハンハハハン
投げやり地蔵に 願いを込めて
八巻正治音頭でララライライ
八巻正治音頭でヒュールリラ
八巻正治音頭でララライライ
八巻正治音頭でヒュールリラ
681:無名草子さん
12/07/13 17:41:26.07
この話はここまでだ
682:無名草子さん
12/07/13 18:07:05.18
あ~?何がこりん訳だ
どこでも自由に読める事に比べたら我が輩だのおったまげーだのどうでもいいだろ
そんなに気になるなら英語で読めよ低脳
こんな糞スレに書き込んでる間があったら英単語の一つでも覚えろや
2万語もあればすらすら読めるわ
英語も読めない奴は与えられた訳で我慢しとけっての
683:無名草子さん
12/07/13 18:26:44.27
はぁ?
だから黙ってろって
684:無名草子さん
12/07/13 18:26:52.95
この話はここまでだ
685:無名草子さん
12/07/13 18:34:56.76
チルチルミチルの幸せの青い鳥はすぐ近くにいたんですというオチだな
686:無名草子さん
12/07/13 18:36:09.79
何がはぁ?だ
試しに売り上げ見てみろよ
売れてんだよ日本語版ハリポタはよ
つまり認められてるんだよ松岡佑子訳がよ
テレビ出演だってしてるだろ
国民が認めてるんだよ松岡佑子訳をよ
社会が認めているものをそのまま出すのは社会的正義だろ
認められてもない新訳なんて社会的正義に反するだけだろ
ソニーのやってることにケチを付ける前に
社会を勉強しろっての
ああ社会だけじゃ無かったな
その前に英語を勉強してから出直してこいよな
687:無名草子さん
12/07/13 18:37:06.86
八巻正治音頭
あの時 あの駅 あのプール ホイ
日本一の リリカルシティ
友に笑われ 身内を磨く サテ
やさぐれた歌が 聞こえてくる街
ハンハンハハハン
喫茶店の数では 勝ち目が無い
ハンハンハハハン
投げやり地蔵に 願いを込めて
八巻正治音頭でララライライ
八巻正治音頭でヒュールリラ
八巻正治音頭でララライライ
八巻正治音頭でヒュールリラ
688:無名草子さん
12/07/13 18:39:46.70
>>684
おめぇもうぜぇよ
黙ってろ
689:無名草子さん
12/07/13 18:40:31.08
この話はここまでだ
690:無名草子さん
12/07/13 18:49:38.39
この話じゃなくて
スレ終了しとけ
691:無名草子さん
12/07/13 18:54:41.82
なんでスレ終了の話になるんだよ
692:無名草子さん
12/07/13 18:58:51.40
>>686を100回嫁よ低脳
まぁそれでも分からないかも知れないな
なんせバカの壁って奴だ
バカに付き合ってられないのでそろそろこの糞スレから去るぞ
693:無名草子さん
12/07/13 19:02:22.82
俺が変なのを引き込んじゃったのかな…
なんかごめんな
なんにせよ去ってくれたら嬉しいタイプが去ってくれた
694:無名草子さん
12/07/13 19:11:13.55
カスはどこにでもいるという当たり前のことをあらためて見ただけだ なんも思わん
695:無名草子さん
12/07/13 19:25:46.50
ありがと
696:無名草子さん
12/07/13 23:37:37.87
いや許さん
697:無名草子さん
12/07/14 00:22:26.43
あれ?お帰り
698:無名草子さん
12/07/14 04:53:11.94
ID出ない板って不便だな
699:無名草子さん
12/07/14 12:25:26.16
コテつければいいのにね
700:無名草子さん
12/07/14 15:28:14.13
スレ終了宣言するならコテもなにもないか
701:無名草子さん
12/07/31 15:29:07.98
ソニーさん…新訳でない上に高いのはいただけないな
702:無名草子さん
12/08/03 21:46:38.58
エピグラフの試訳どっかにない?
703:無名草子さん
12/08/05 15:14:35.22
電子書籍化の評判は悪いな
新訳ではないならハリポタは赤字覚悟か
704:無名草子さん
12/08/05 23:39:53.78
なんか不穏な流れだな
新訳だったら嬉しかったのにな…
705:無名草子さん
12/08/05 23:44:38.08
新訳なら売れ行き好調、全てハッピーだったとは思う
706:無名草子さん
12/08/06 05:41:00.80
あれだけの話題作で古本屋に投げ売り価格で溢れてて
どこの図書館にもあるものをそのまま出す理由って何よ?って思う
707:無名草子さん
12/08/06 10:39:01.48
単に判断下した奴が馬鹿なのか、大人の事情でごり押しされたのか
708:無名草子さん
12/08/06 11:46:05.99
ここはアレだよな新訳にして 【 超 訳 】 とかで煽って売ればよかったのにな
もちろんゆうこりんじゃない人で
URLリンク(www.j-cast.com)
>また、2012年の後半にはハリー・ポッターで描かれた世界や、J・K・ローリングがあらたに書き下ろした
>物語も無料で楽しめるようになるという。
>価格は1冊900円から1300円で、シリーズ全7冊を一括で購入すると10%の割引となる。
900円から1300円か確かに一回読んだものだとしたら高いなw 未読の人なら買う値段かね?
それより新作の訳者はやっぱりゆうこりんなんだろうか
709:無名草子さん
12/08/06 13:07:45.97
読みたい人は書籍で買うか図書館で借りるかしてとっくに読んでいるしな。
新訳は翻訳権の関係で無理なんだろうし。
710:無名草子さん
12/08/06 19:19:13.93
また、2012年の後半にはハリー・ポッターで描かれた世界や、J・K・ローリングがあらたに書き下ろした
物語も無料で楽しめるようになるという。
これの翻訳もゆうこりんだったらこのスレがまた賑わうNE!
711:無名草子さん
12/08/06 22:54:33.88
お通夜は賑わうとは言わない…
712:無名草子さん
12/08/12 21:43:41.60
ゆうこりんの語訳・珍訳には、辟易して改訳出してくれって思うんだけど、
ドビーの最後だけは「良いなあ」と思うだんよね。
人間に縛られるハウスエルフがドビーだけは特別だった、と思うんだよ。
もちろん、あそこまでに他のハウスエルフもハーマイオニーが自由にしてやろうとしてたけど。
「自由なしもべ妖精」というところに「自由になった奴隷」のような、それまでの歴史を覆しという
事実が刻まれている感じがするんだよ。
もちろんゆうこりん訳は嫌いだけどねww
713:無名草子さん
12/08/20 22:45:38.10
夏休み中だというのに子供達も遊びに来ない…
これはとうとう本格的にスレが過疎ったな
このまま日本ではハリポタ忘れ去られて誤訳珍訳問題もαβοοηか
714:無名草子さん
12/09/04 17:52:04.61
久々に来てみた
僕を…見て…くれ…
萎えるわー
715:無名草子さん
12/09/05 10:37:42.94
>>713
ハリポタなんてもうとっくにオワコンだと思うが
716:無名草子さん
12/09/05 20:04:48.42
日本の子供たちがまともな訳で読めるのって、もう著作権切れた後かね……。
717:無名草子さん
12/09/07 09:17:43.89
>>716
100年後
今でもなっちの訳を?
always
718:無名草子さん
12/09/28 01:29:03.47
作者はまだあと十年くらいは作品を書くんじゃないかな。
そのたびにまたハリポタが注目されるだろう。
719:無名草子さん
12/09/28 08:31:46.99
こりんよりはなっちの方がマシだよね
なっちは誤訳はあるけど日本語にはなってる
720:無名草子さん
12/09/28 13:15:38.48
スネイプはプッシー知らず
721:無名草子さん
12/09/28 18:01:53.35
>>720
エッチなのはいけないと思います!
722:無名草子さん
12/09/29 06:35:37.02
ハーの初めてはロックハートがいただきました
723:無名草子さん
12/10/02 02:25:44.40
やややケッタイな どうしよう? 闇祓いを!
724:無名草子さん
12/10/06 00:15:54.97
ほしゅ
725:無名草子さん
12/10/06 01:32:07.56
問題です。アバーフォースがヤギに対して使った不適切な呪文とは具体的に何か、答えよ。
726:無名草子さん
12/10/08 02:19:04.39
ハリー・ポッターと半ケツのプリンス
727:無名草子さん
12/10/31 17:42:25.83
ハリー・ポッターと不死鳥の氣志團
728:無名草子さん
12/11/24 14:04:32.24
ハリー・ポッターと不思議のダンジョン
729:無名草子さん
12/12/02 20:48:20.15
J・K・ローリングさんの新作が発売されたらしいけど、日本語版はどうなってるんだろう。
翻訳者は一緒?文章の雰囲気はどうなんだろう。
730:無名草子さん
12/12/02 21:23:58.16
>>729
検索すればわかることばかり
731:無名草子さん
12/12/03 11:18:06.49
カジュアル・ベイカンシー 突然の空席 1
カジュアル・ベイカンシー 突然の空席 2
著 J.K.ローリング 訳 亀井よし子
各¥ 1,575
732:無名草子さん
12/12/04 15:38:47.64
>>730
過疎ってるんだからその位はいいだろ
733:無名草子さん
12/12/04 15:54:09.05
>>732
あからさまに保守代わりの質問イラネ
734:無名草子さん
12/12/04 16:11:04.07
ネタだして盛り上げてから言えば?
735:無名草子さん
12/12/04 16:41:17.09
なんの為に
736:無名草子さん
12/12/04 16:51:01.24
何でこのスレこんな過疎っちゃったの?
みんなハリポタに飽きちゃった?
737:無名草子さん
12/12/04 17:02:25.26
最終巻日本語訳が出てから四年以上経過
携帯版で二年経過
今の訳については語り尽くされた
738:無名草子さん
12/12/04 17:39:57.30
>>735
バカなの?バカを装ってるの?どっち?
739:無名草子さん
12/12/04 19:28:43.18
文 庫 も 出 た よ
740:無名草子さん
12/12/04 20:30:00.91
日本で次にハリポタで盛り上がるのはUSJの奴が完成したら
741:無名草子さん
12/12/04 23:44:46.71
>>739
翻訳に1㍉のぶれもないからノーカンです
別訳出るまでこのスレは休眠でいいよ
せっかくのまとめサイトさんがあるんだし
742:無名草子さん
12/12/05 14:16:06.29
まとめると余所者来るな的な?
743:無名草子さん
12/12/05 18:10:01.66
こりん並の独特な読解力
744:無名草子さん
12/12/05 18:17:13.89
新参者にキツく当たってることを自覚してのセリフか?
745:無名草子さん
12/12/05 20:04:08.19
ここ昔から新参者と若年者にはめちゃくちゃキツいよ
凄い排他的な住人も居たし
典型的な古い体質のネラーっていうか
今その人達どうしてるんだろうね?
746:無名草子さん
12/12/05 22:24:38.94
>>744
はあ
血の気の多いこと
747:無名草子さん
12/12/05 22:28:58.69
もっとアンブリッジさんみたいに言ってください
748:無名草子さん
12/12/07 15:29:01.26
具体的に
749:無名草子さん
12/12/16 16:34:44.26
こんな奴が母校のOGなのも嫌だし母校の宣伝として著名な卒業生にこいつの名前があるのがほんとに嫌だ…
750:無名草子さん
12/12/16 21:28:33.32
>>749
ホグワーツから書き込めるの!?
751:無名草子さん
12/12/25 05:03:13.96
>>750
てめぇwwwコーヒーが鼻に逆流したじゃねぇかwwwwww
752:無名草子さん
12/12/29 14:29:32.64
ホグワーツw
753:無名草子さん
12/12/29 22:40:57.80
2012年12月時点のおすすめベストセラー小説
URLリンク(tibibon.blog.fc2.com)
754:無名草子さん
13/01/29 14:43:47.66
ふと思ったんだけど
ハリーポッター 死の秘宝(上)241ページ目のロンのセリフで
「君がボスだ」ってあるけどこれの元の文って「You are the boss」?
だとしたらこれも誤訳の一つじゃないか?
755:無名草子さん
13/01/30 01:25:44.14
>>754
You're the boss.
こんな訳じゃダメだよね
日本ではこんな決まり文句ないもん
ニュアンスが伝わりにくすぎ
756:無名草子さん
13/01/30 02:02:50.44
「あんたが大将」
だよな!
757:無名草子さん
13/01/30 03:02:33.70
>>756
却下です!
758:無名草子さん
13/01/30 15:36:01.80
PAT様が降臨したセンターにも出てたよ>「You're the bosr」
「言う通りにします」とかそんな感じのニュアンスだった気がする
759:無名草子さん
13/01/30 17:33:07.26
あなたがボスですからね。/仰せの通りに致します。/あなたには逆らえません。/あなたが大将ですから。
◆冗談で使うことが多い。本当の上司には使わない方が良い。
760:無名草子さん
13/02/01 00:57:16.18
「よし、君がボスだ」→ハリーをリーダーとして信頼している感じ?
「君には逆らえないからね」→冗談っぽい
ロンのキャラ的にはどれがいいんだろ
761:無名草子さん
13/02/01 01:38:46.19
主従関係をユーモラスに表現ってことで
いっそのこと 「ラジャー!」 とか 「OK ボス!」 とか?w
とってもコリン的でやってらんないけどね
762:無名草子さん
13/02/01 07:28:33.14
「さすがジャイアン、君の言う通りさ☆」
763:無名草子さん
13/02/02 17:41:00.46
Q.気分はどうだい?
764:無名草子さん
13/02/11 08:30:01.89
よ!大統領!!
765:無名草子さん
13/02/22 14:31:02.21
3巻の冒頭ですが
Harry Potter was a highly unusual boy in many ways.
ハリー・ポッターは、いろいろなことで、とても変わった男の子でした。
For one thing, he hated the summer holidays more than any other time of year.
そのひとつが、一年の内で一番嫌いなものが夏休みであるということでした。
For another, he really wanted to do his homework, but was forced to do it in secret, in the dead of night.
その次に嫌だったことは、宿題をやりたくて仕方がなかったのでしたが、真夜中に、こっそりとやらなくてはならないということでした。
And he also happened to be a wizard.
そして、魔法使いになりたくてなったということではない、ということでした。
最後の英文ですが、松岡訳はどのようになっていますか?
766:無名草子さん
13/02/22 20:58:00.40
ハリー・ポッターはいろいろな意味で、きわめて普通ではない男の子だった。
まず、一年中で一番嫌いなのが夏休みだった。
第二に、宿題をやりたくてしかたがないのに、真夜中に、こっそりやらざるをえなかった。
その上、ハリー・ポッターはたまたま魔法使いだった。
767:無名草子さん
13/02/23 10:55:48.47
やはりそのように訳しているのですか。
>ハリー・ポッターはたまたま魔法使いだった。
私もそのように訳したのです。
he happened to meet her in the park yesterday.みたいに。ところが
>>765の全訳サイトを見て、なるほどねと思った。ここでは松岡<765だと思うけど。
768:無名草子さん
13/03/16 16:47:48.99
あーこのあとハリポタか。ハリポタの面白さがイマイチわからないまま数年。映画も本も出来が良くないと思っている。本が面白くなかったから映画期待したけど「うん・・・」ってなったねー。何があんなに人気なのかの分析を解説して欲しい。理由があるはずなのだ。
URLリンク(twitter.com)
769:無名草子さん
13/03/20 23:00:55.74
自分が理解出来ないものを必死で否定したがる人いるよね
770:無名草子さん
13/04/19 02:38:57.16
映画は見切り発車したから失敗したとこがあるよね
ジニーはもうちょっと可愛くないと
ハリーと結婚するんだからさ
あと映画ではルーナが一番可愛いってどうなの
771:無名草子さん
13/04/19 03:31:20.44
>>770
映画スレで書いてきなはれ
772:無名草子さん
13/04/19 04:35:29.48
原作読んでないと>>770は意味わかんないだろ
映画スレに誘導とかバカか
つか映画スレとかないし
773:無名草子さん
13/04/19 05:30:23.34
可哀相にこの板以外のアクセス先を知らないのだな
774:無名草子さん
13/04/19 06:07:01.83
スレって間違っといてそれかよw
775:無名草子さん
13/04/20 02:21:33.00
アクセス先
776:無名草子さん
13/04/20 19:06:50.08
つかルーナも声と雰囲気だけで
よく見たらそんなに可愛くないかもだ
777:無名草子さん
13/04/21 00:46:04.44
ルーナかわいいよ!!