オノレ・ド・バルザック Honore´ de Balzac 3at BOOKオノレ・ド・バルザック Honore´ de Balzac 3 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト866:吾輩は名無しである 12/11/18 08:38:31.73 だったら嬉しいが 867:吾輩は名無しである 12/11/24 23:18:18.01 12000円もした『艶笑滑稽譚』が三巻3000円で買えるんだから貧乏人には有難い。 868:吾輩は名無しである 12/11/25 00:26:39.92 ベットって、どこから出ている訳が一番いい? 869:吾輩は名無しである 12/11/26 00:01:56.33 関西人はいかに安く入手できたかを自慢します。 小生は、1500円ほどで新潮文庫版を入手しました。滑稽譚。 870:吾輩は名無しである 12/11/26 00:27:39.44 岩波から出る『艶笑滑稽譚』って、かつて新潮文庫で出ていた『風流滑稽譚』(小西訳)のことなの? Les Contes Drolatiques? 871:吾輩は名無しである 12/11/26 21:24:25.81 Oui 単行本の表紙にちゃんと書いてあるから自分で確認しろ 872:吾輩は名無しである 12/11/26 22:52:06.20 確か神西清が、文語っぽい日本語で、訳していましたよね。 抄訳だと思うけど。 873:吾輩は名無しである 12/11/26 23:21:43.06 >>872 『おどけ草紙―こんと・どろらていく抄』とは面白い邦題だね。 「Drolatiques」には「滑稽」という意味のほかに「卑猥」という まったく別な意味もあるから「艶笑」という訳はうまいとは思うが、 「Contes」を「滑稽譚」と訳して、このふたつをくっつけるのは 日本語としては重複していて、くどくどしい奇妙な感じがするな。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch