オノレ・ド・バルザック Honore´ de Balzac 3at BOOK
オノレ・ド・バルザック Honore´ de Balzac 3 - 暇つぶし2ch866:吾輩は名無しである
12/11/18 08:38:31.73
だったら嬉しいが

867:吾輩は名無しである
12/11/24 23:18:18.01
12000円もした『艶笑滑稽譚』が三巻3000円で買えるんだから貧乏人には有難い。

868:吾輩は名無しである
12/11/25 00:26:39.92
ベットって、どこから出ている訳が一番いい?

869:吾輩は名無しである
12/11/26 00:01:56.33
関西人はいかに安く入手できたかを自慢します。
小生は、1500円ほどで新潮文庫版を入手しました。滑稽譚。

870:吾輩は名無しである
12/11/26 00:27:39.44
岩波から出る『艶笑滑稽譚』って、かつて新潮文庫で出ていた『風流滑稽譚』(小西訳)のことなの?
Les Contes Drolatiques?

871:吾輩は名無しである
12/11/26 21:24:25.81
Oui
単行本の表紙にちゃんと書いてあるから自分で確認しろ

872:吾輩は名無しである
12/11/26 22:52:06.20
確か神西清が、文語っぽい日本語で、訳していましたよね。
抄訳だと思うけど。

873:吾輩は名無しである
12/11/26 23:21:43.06
>>872
『おどけ草紙―こんと・どろらていく抄』とは面白い邦題だね。
「Drolatiques」には「滑稽」という意味のほかに「卑猥」という
まったく別な意味もあるから「艶笑」という訳はうまいとは思うが、
「Contes」を「滑稽譚」と訳して、このふたつをくっつけるのは
日本語としては重複していて、くどくどしい奇妙な感じがするな。

874:吾輩は名無しである
12/11/28 10:43:05.16
藤原のセレクションって、色々な人が訳してるけど、
一部、かなり???な訳があると耳にしたけど、どうでせうか?
高価なんで、事前に調べてからじやないと、全巻入手はちよつと、と

875:吾輩は名無しである
12/11/29 09:52:09.04
全集はたしか8ポ、二段組みで、読みにくいって聴いたけど?

876:吾輩は名無しである
12/12/01 11:21:12.51
>>874
鹿島茂が訳したペール・ゴリオは、ちょっと訳語に首をかしげたくなるところがあった。

877:吾輩は名無しである
12/12/04 17:38:16.40
>>876
そうですか
参考にします。

878:吾輩は名無しである
12/12/04 17:41:30.42
「谷間の百合」最高。

879:吾輩は名無しである
12/12/04 23:20:14.27
誰の訳?
して、どの辺りが最高?

880:吾輩は名無しである
12/12/04 23:27:49.79
「谷間の百合」は講談社文庫がいい。
訳者は高山、という人だったか。

881:吾輩は名無しである
12/12/04 23:28:24.13
ありがとう

882:吾輩は名無しである
12/12/05 04:32:38.92
谷間の百合のHenrietteが良いんだよねえ。
あの「偉大な思考の母」は熟女好きにはたまらん。

883:吾輩は名無しである
12/12/05 09:44:53.78
それは面白い視点だ

884:吾輩は名無しである
13/01/04 02:58:25.98
従妹ベット、暗黒事件、村の司祭、ベアトリックス。

以上バルザック4大傑作。異論は認める。

885:吾輩は名無しである
13/01/05 17:17:02.60
>>884
『村の司祭』、『ベアトリックス』を選ぶとは、なかなかお目が高い。
『ゴリオ爺さん』が無いのは考えがお有りのことと思うが、これはやはり外せない。
『幻滅』はヴォートランに魅了された読者が、過度な期待を持って読むと、幻滅してしまうかもしれない。
『ウジェニー・グランデ 』、『従兄ポンス』、『あら皮』、『絶対の探求』、『セラフィタ』も加えていただきたい。
中短編では『赤い宿屋』、『知られざる傑作』、『海辺の悲劇』が素晴らしい。水野亮の名訳で読むべし。

886:吾輩は名無しである
13/01/05 23:19:38.97
短編なら断然「捨てられた女」だね。一読を勧める。すごい傑作。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch