10/10/13 12:38:45 XOUe87pDO
>>392
元々は、
put a full blade
て書かれてるんじゃなかったかな。
フルブレードを日本語訳しないで使うから混乱するけど、そのまま訳して
離氷時に、ブレードを完全に氷上に置くこと
だとすれば、
トウを突く側(だけのはずの)のブレード全体が氷についていること
がルール上で指摘されているフルブレードだと思われる。
これからは、他の解釈しにくいと思うんだけど。
物理的に無理wとやたら書いてる人がいるけど、他の人も書いてるように、
実際に行っている人がいるからルールができる。
出来なければ、ルールで明文化する必要がない。
昔からあった条文ならまだしも、追記されたんだから実例があるんだろう。
ただし、その実例が真央かどうかは不明。
一概に、フルブレード発言=荒らしとは言えないけど、
フルブレードにはアテンションがつくものでもないし、
取られたかどうか明確にわかるものではないので(クリーンなジャンプが減点されてたとかならともかく)、
一選手を指してフルブレードとばかりいうなら、sageなのかもしれないね。