10/03/15 14:48:29 lOaz1qo60
ロシア語の文法と、各々の単語の含意から来る独特のニュアンスがあって
説明しにくいのだけど、
「この五輪のフィギュア選手で脱帽する選手がいますか?」という趣旨の質問に答え
プルがヨナの名を挙げ素晴らしいとか言ったのだけど、具体的に何を褒めたいうと
「彼女は驚愕すべき差で勝った」ことを挙げている。この「驚愕すべき」の箇所は明確な皮肉。
でも他の箇所も、インタビューアの文章に比べてプルの言葉選びが素直でなくて
(ちなみに脱帽というのも、文字通り帽子を脱ぐという表現が使われている)、
素晴らしいとか差とかの箇所が、いずれも妙に浮いているようなニュアンスを含んだ言葉なんです。
そもそも記事全体がプルの五輪への批判が基調なので。
この「驚愕すべき」の箇所は明確な皮肉。
この「驚愕すべき」の箇所は明確な皮肉。
この「驚愕すべき」の箇所は明確な皮肉。
この「驚愕すべき」の箇所は明確な皮肉。
この「驚愕すべき」の箇所は明確な皮肉。