10/08/11 22:09:12 発信元:218.229.33.149
先ほどの代行ありがとうございました。もうひとつ、お願いします。規制が長い(泣
【URL】スレリンク(english板)
【名前欄】
【メール欄】
【本文】
>>669
そういう言い方が、ネイティブの口や耳に馴染み、普通の言い方として広く受け入れられているからとしか答えようがないですね。
参考までに、that とは違いますが、通常使われる否定の形として挙げられている例を転記します。
(CambridgeUP の English Grammer in Use より)
The usual negative forms are:
I think so. I don't think so.
I expect so. I don't expect so.
I hope so. I hope not.
I'm afraid so. I'm afraid not.
I guess so. I guess not.
I suppose so. I don't suppose so./I suppose not.
見事にばらばら。一つで何故かを説明しても次の単語では、違う説明をしなくてはならないようです。
まあ、語法みたいなものだと諦めて覚えてください。