11/04/13 06:49:13.76 vv2M7aQB
今回のナイチンゲールの霊言より
総裁先生 『イエス・キリストの目から見ても本物のナイチンゲールよ。エドガー・ケイシーの目
から見ても本物のナイチンゲールよ。クリミアの天使ナイチンゲールよ。 … 』
と始まったのですが、何故大川総裁先生ならびにエル・カンターレ本体の目で判断していただけ
ないのでしょうか?
あと通訳者に『日本語はよくわからないので、ゆっくりしゃべってほしい』と英語で語りかけられた
のですが、ときどきその通訳の方が意味を取り違えたり、ニュアンスが若干違っていたりすると
『No,No』とおっしゃられました。
細かいニュアンスを理解できるのに『日本語はよくわからない』というのは矛盾していませんか?
教えてください