11/11/20 16:05:38.19 yvaa8Bpt0
>>93
同じく英語苦手だが気になるから訳してる者だが
つなぎ合わせたって意味になると思うちょっと前向きな歌詞になってる?
I couldn't save you and forced to watch as you crumble
Even if it means defying god, I'll return to you somehow
ここらへんも「崩れゆく君を救えなくて あやすように眠らせたあの時」って
部分を 救えなくても 神に背く行為でも君を取り戻したいって言ってる?
うーわからん英語得意になりてえ