11/09/09 08:13:41.21 yNSu5Rtw0
---前スレ991-----
横からすみません
STEP DOWN FROM CENSORED MEDIA!
でプラカード作っていいですか?
BUY KAO?
BYE, KAO!
もすごくいい
-------------------------
それ直訳だから通じないと思う。乗り物から降りる時に使う表現。
Don't sponsor of censored media
とかじゃないか。
Buyも会社名だけつけたら会社買収するみたいだし、全体に意味が
伝わりにくい。質問形なのに次の行でBye!って言われても困る。
日本人に見せたいなら語呂合わせもいいけど海外に向けるのに
安易な語呂合わせは危険。