11/04/06 17:36:26.86 +NePhlMz0
『源氏物語』のすばらしさを表現するのに、「格調高い、美しい漢字の力を借ります」とか言っちゃうくらいだからね。
原文のやまと言葉の美しさなんて、まったく理解できないんだろうな。
199 名前:可愛い奥様[sage] 投稿日:2011/03/22(火) 15:15:45.73 ID:gzpJ/y7c0
3月20日付けの読売に「活字文化フォーラム 社会に生きる漢字の力」と題して、
マリコがパネリストの一人として意見してた。
>(略)私のように恋愛小説を書く者は、人の心理の綾を器械に通すことに抵抗があるようです。
>ただ、パソコンの影響は大きいです。いくつか賞の選考委員をやっているのですが、最近は小説がすごく長く
>なる傾向があります。長い上に漢字がとても多い。これはパソコンの影響だと思います。肉体をとおして書いたら
>こんな漢字の多様はあり得ない。
>(略)今も連載の続いている「源氏がたり」では美しい漢字をいっぱい使ってます。(略)優美、優雅、典雅、妖艶。
>ありとあらゆる言葉が出てまいります。それを思うだけでも、外国にこんなすごい、すごい表現力あるだろうかと思うのです。
>私はここで作家の意地を見せなきゃいけない勝負どきには、格調高い、美しい漢字の力を借ります。
ブログは作家の意地の見せ所じゃないからあのような文なんですね。