11/02/02 03:09:17 tXe7ECKq0
>>82
>She was beaming broadly as she sat with her husband.
「beaming broadly」が辞書引いたらすごかったw
beaming
2 〈人・顔が〉にこやかな, 晴れやかな.
broadly
4 (歯を大きくむき出しにして)にこっと.
そのあたり訳してみた。
(10/1の文化庁芸術祭祝典の時に雅子を見た人が言うには)
「彼女は悲しいプリンセスと言われてますがリラックスして楽しそうに見えました。
彼女はご主人と座ってにこやかに歯をむき出して笑っていました。
雅子さまが外出して楽しそうにしているのを見るのはいいものですね。」
うはははは、最後に「棒」って付け足したいくらいだw