10/01/11 13:35:43 ZDpgFbRq
>>23
ニューヨークだからね。
25:名無シネマさん
10/06/20 16:03:32 HFipriJ4
ハリウッド映画ってセリフは全部アフレコじゃなかったっけ?
26:名無シネマさん
10/08/23 11:15:45 XHTzMpdQ
んなこたない
27:名無シネマさん
10/09/25 03:53:45 MNAhxBs6
世界的に見て外国映画は吹き替えが常識。
字幕のほうが例外。
こんなの海外旅行すればわかる。
このスレ主は、外国行ったことない貧乏人wwwwwwwwwww
28:名無シネマさん
10/09/25 04:25:39 7VIj0Ijw
ヨーロッパは字幕が多いけど
アメリカ人は目が弱い人が多いから吹き替えを好む人が多いね
29:名無シネマさん
10/09/25 04:57:12 t2xzocP4
URLリンク(sns.syoyu.net)
30:名無シネマさん
10/09/25 05:48:03 G5/uK8FD
文盲が多いから
31:名無シネマさん
10/09/25 07:55:04 hALJ90et
もののけ姫のアメリカ試写で「口の動きと台詞が合ってないから駄作だ」と評した人がいたそうだ。
そいつの口コミで、もののけを見るのやめた人がいたかと思うとムカつく。
32:名無シネマさん
10/09/25 10:07:46 r9C5FlYB
ハリウッドの場合、アニメのリップシンクロは当たり前だからな。
33:名無シネマさん
10/09/28 08:55:53 FcIiBZim
雨人て頭悪そうだからな
文盲率も高そう 移民多いし
34:名無シネマさん
10/10/05 18:17:34 4tcLVsXx
>>1
外国映画は字幕で公開されてるよ。君が知らないだけw
こういう煽りスレばっか立てまくってネガティブキャンペーンやって御苦労さま。
35:名無シネマさん
10/11/09 07:07:09 p86Yfs3I
アラン・ドロンと二人の女性疑惑
URLリンク(s1.shard.jp)
そのうちの一人が、デヴィ夫人だった。
36:名無シネマさん
10/11/09 08:00:48 AVZXW6VY
The Girl Who Kicked the Hornet's Nest(スウェーデン映画)
字幕で絶賛上映中。
37:名無シネマさん
10/11/09 08:58:47 YPKuLH8p
アメリカ人はお前らが思ってる以上に賢いよ
むしろシナチョンごときにちょろまかさてる日本人の方がヤバいよ
38:名無シネマさん
10/11/09 13:38:39 R1R+L0ci
日本人は字幕信仰が強過ぎるんだよ。
亡くなった野沢那智も生前映画は原語で観るべきだって言ってたくらいだからな。
39:名無シネマさん
10/11/09 17:20:48 4DQ+50Gp
デートで字幕のある外国映画を観に行って
相手の学力を知るって事もあるそうな
40:名無シネマさん
10/12/31 18:12:41 6Ne6Upc4
韓国映画「母なる証明」もアメリカで字幕で公開されてるよ。
主演の人が賞レースでいくつか主演女優賞もらってる。
41:名無シネマさん
11/01/01 00:14:56 t9bK/AzR
字幕読んでると、映像に集中できない
42:名無シネマさん
11/01/21 00:10:27 0INSEntZ
そうなの?
俺はDVDでいつも3倍速の字幕で見るけど
余裕だよ
43:名無シネマさん
11/02/08 19:37:17 /mvHlIez
プラズマクラスター効果なしwwwwwwwww
URLリンク(twitter.com)
44:名無シネマさん
11/03/29 20:52:47.12 jmkhT9j1
ハビエル・バルテムがアカデミー賞主演男優賞にノミネートされたメキシコ映画「ビューティフル」(スペイン語)
も普通に字幕で上映されてる。