10/10/18 20:33:39 s2xITm8f
個人的には映画とかもそうだけど字幕の方が雰囲気も合ってるし
いいんじゃないかな~と。忙しいけどね
日本語だと最後らへんも台無しになりそうで怖い
982:なまえをいれてください
10/10/18 20:34:19 R6yDqFsy
・・・って書いた直前に、文字大きいってレスがw
でしょ?洋画劇場の中に入り込んだ気分味わいたいでしょ?
983:なまえをいれてください
10/10/18 20:35:50 R6yDqFsy
英語聞き取れる自慢はいいよ。 ハイハイすごいすごい
訛りまで分かるなんてすごいねー
ママに誉めてもらいな
984:なまえをいれてください
10/10/18 20:37:04 CuP8pi/j
字幕は他の洋ゲーに比べたらデカくて読みやすいぞ
985:なまえをいれてください
10/10/18 20:37:18 deUcppAY
>>982
たとえば映画なんかは字幕もワンセットだろ
耳で聞いてどんな感じで翻訳されてるかと比べるのも楽しみの一つ。
その点これは良いぞ、ナッチじゃこうはいかん
986:なまえをいれてください
10/10/18 20:37:49 s2xITm8f
まぁ自分もスタローンやらジャッキーやらが出るアクション映画
は日本語で見るし難しいところですな~
987:なまえをいれてください
10/10/18 20:38:43 tLCU6zlb
吹き替えが欲しい!
字幕無しの会話が何言ってるか判らない時点で
雰囲気とか以前に、観光客気分で逆に冷める
CODBOも1ヶ月遅れでも吹き替え版予約したしな
日本で出すんだから日本語にしとけや!
だから!吹き替えはマジで欲しい
出たら同じ内容でも、もう一本買うから!!
988:なまえをいれてください
10/10/18 20:39:04 xAzkYKjH
英語全く理解できないから吹替のほうが俺もいいな
映画見る分には字幕でもいいが、操作しながらだとなんか集中できないんだよな
訛りなんて日本語でも表現できるしな
バイオショックも1は吹替で熱中できたが2は字幕で積んだ
989:なまえをいれてください
10/10/18 20:40:10 deUcppAY
>>986
キャラが出来上がってるってのはあよね。
さて、ジョンの吹き替えは誰だ?
俺は磯部勉を推す
990:なまえをいれてください
10/10/18 20:42:30 HPDWWDO1
このゲームはおっさんホイホイだからな
普段ゲーム慣れしてない人だと字幕読みながらはキツいかもしれん
ゲーム慣れ以前に活字離れしてるだけの奴かもしれんが
991:なまえをいれてください
10/10/18 20:43:23 deUcppAY
>>987
吹き替え洋画向けファン向けに吹き替えパッチDLCを販売したら結構売れるんじゃないかしら?
ちょっと試してもらいたいねw
俺なら5000ゲイツまでなら出すぞ
992:なまえをいれてください
10/10/18 20:43:24 IwiTcCL8
吹き替えなんてどうあがいたって出ないよ
993:なまえをいれてください
10/10/18 20:43:46 zRcQWbBP
Rockstarは吹き替えをしない主義らしいから難しいだろうねー
ただでさえ日本市場はニッチだし。
日本語字幕で出してくれるだけでもありがたいっすわ
994:なまえをいれてください
10/10/18 20:45:57 deUcppAY
>>990
おっさんこそ字幕慣れしてるだろ。
劇場公開で吹き替えと字幕ワンセットなんてほとんどなかったしな。
995:なまえをいれてください
10/10/18 20:48:43 R6yDqFsy
最近は殆どの洋画が吹き替え公開されてて、普通に吹き替えの方見る人も増えてるのに
>980みたいに英語コンプレックスどっぷりなのはある意味貴重だよね
996:なまえをいれてください
10/10/18 20:50:00 deUcppAY
>>993
そうだよね。
杉田とマフィア梶田がラジオで「RDR超面白い」とか言ってて、凄く楽しそうだったけど結局英語版には手が出なかったからなぁ…
本当にありがたいわ。
997:なまえをいれてください
10/10/18 20:50:20 CuP8pi/j
まあ落ち着けグリンゴ
998:なまえをいれてください
10/10/18 20:51:45 rAiXgGl2
./ ;ヽ
l _,,,,,,,,_,;;;;i <いいぞ ベイべー!
l l''|~___;;、_y__ lミ;l 吹き替えがいい奴はグリンゴだ!!
゙l;| | `'",;_,i`'"|;i | 英語で意味が解る奴はよく訓練されたグリンゴだ!!
,r''i ヽ, '~rーj`c=/
,/ ヽ ヽ`ー"/:: `ヽ
/ ゙ヽ  ̄、::::: ゙l, ホント このスレは日曜洋画劇場だぜ! フゥハハハーハァー
|;/"⌒ヽ, \ ヽ: _l_ ri ri
l l ヽr‐─ヽ_|_⊂////;`ゞ--―─-r| | / |
゙l゙l, l,|`゙゙゙''―ll___l,,l,|,iノ二二二二│`""""""""""""|二;;二二;;二二二i≡二三三l
| ヽ ヽ _|_ _ "l ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ |二;;二二;;二=''''''''''' ̄ノ
/"ヽ 'j_/ヽヽ, ̄ ,,,/"''''''''''''⊃r‐l'二二二T ̄ ̄ ̄ [i゙''''''''''''''''"゙゙゙ ̄`"
/ ヽ ー─''''''""(;;) `゙,j" | | |
999:なまえをいれてください
10/10/18 20:52:08 SDaYledZ
馬を操作しながら字幕読むのがつらい。
あと、変な位置で改行とか数字だけ半角とか
どうしてゲームの字幕って不完全なの?
1000:なまえをいれてください
10/10/18 20:52:15 3uY3rDIK
>>995
>普通に吹き替えの方見る人も増えてるのに
どこ調べだよw
がんばって早く文章を読めるようになるといいね^^
1001:1001
Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。