10/10/05 09:25:40 W2ZBOeIi
大塚芳忠が出てたらブツクサ言いつつも吹替版買うところだった
あぶねぇ
982:なまえをいれてください
10/10/05 09:31:50 lV41hXvy
>>981
URLリンク(www.square-enix.co.jp)
一番下に声の出演者が載ってるよ
983:なまえをいれてください
10/10/05 09:54:28 fvBUQVdL
>>976
マップだけなら関係ないよ
984:なまえをいれてください
10/10/05 10:22:20 dYU0FV41
>>981
どうしたんだいステファニー。
DJと喧嘩でもしたのかい?
985:なまえをいれてください
10/10/05 10:25:35 XQT1PcLY
>>974
映画も100%吹き替えで見てるw
字幕見てると、役者の表情とか見逃してるし
986:sage
10/10/05 10:27:54 OibPIlTW
声優が誰にしろスクエニ通訳の台詞が糞だったら台無しなんだが…
987:なまえをいれてください
10/10/05 10:38:44 3jqmq+vM
前作と一緒でキルストは
UAVと補給物資とせんと君で決まりだな!
988:なまえをいれてください
10/10/05 10:56:08 SnnVWndc
今回もダメだったらFFシリーズを糞台詞糞音声に編集して祭り上げる復讐計画が実行される
989:なまえをいれてください
10/10/05 11:00:18 WB88JyIh
>>985
お前はおじいちゃんかww
990:なまえをいれてください
10/10/05 11:04:34 FuW4w03A
最近のゆとりは映画の字幕が読み切れなくて
映画の字幕担当の人が苦労してるとかって話を聞いた
991:なまえをいれてください
10/10/05 11:15:48 V3CFKpIL
なにかとゆとりとか言っちゃう基地外ゆとり精神厨房
992:なまえをいれてください
10/10/05 11:16:55 rF1KOQXM
どこにでもいちいち険悪な流れに持っていきたいコミュ障がいるんだよ
993:なまえをいれてください
10/10/05 11:34:44 FuW4w03A
ゆとりって言葉は使わない方がよかったなスマンスマン
わかりやすい言葉だからついね
994:なまえをいれてください
10/10/05 11:56:15 ir2ulg7M
字幕っていろいろ省略しすぎなんだもん。
要点だけ伝えてて、細かいジョークとか完全スルー。
何が悲しくて、戸田奈津子の「何をするので?」とかいう翻訳を読まなきゃならんのだ。
995:なまえをいれてください
10/10/05 12:04:00 U7vAhSGK
>>994
吹き替えも、細かいジョークは端折ってる場合多いから、
英語できないとダメだね。
996:なまえをいれてください
10/10/05 12:06:36 kAEWAxug
次スレ立ってないよな?
立ててくる
997:なまえをいれてください
10/10/05 12:07:17 kAEWAxug
立ってた
998:なまえをいれてください
10/10/05 12:08:34 QcCXI3IU
>>995
それはニュアンスの問題であって、
字幕の文字数制限に比べたら「制限」はされてないよ。
「コーヒーを?」「喫茶店で?」
みたいなのは日本語としてもおかしいだろ。
999:なまえをいれてください
10/10/05 12:11:47 KxGG4Kuj
なんかあれこれ理由つけて吹替え推してる奴って
能力的な理由で字幕が読めないか、声優オタのどちらかだよね
素直に言えば良いのに大層な理由付けて必死に隠してる感じ
1000:なまえをいれてください
10/10/05 12:15:49 RERBsUqx
1000なら規制ありまくりんぐ
1001:1001
Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。