【KARA】 カラ52 ~Since2007~ 【親韓専用18】at CELEBRITY【KARA】 カラ52 ~Since2007~ 【親韓専用18】 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト150:魅せられた名無しさん 11/02/16 13:50:47 ここか 151:魅せられた名無しさん 11/02/16 13:51:41 ID映らんもんねw 152:魅せられた名無しさん 11/02/16 13:51:44 スンヨンのポスター欲しいならあげるよ。 153:魅せられた名無しさん 11/02/16 13:51:59 テジナのヘッポコぶりに愕然 154:魅せられた名無しさん 11/02/16 13:52:48 前スレ 【KARA】カラ221~Since2007~【日本人専用187】 http://toki.2ch.net/test/read.cgi/celebrity/1297807254/ 155:魅せられた名無しさん 11/02/16 13:53:44 スンヨンを東京で一番でかい ビル丸ごとダイソーに連れて行ってあげたい スン「いろいろです いろいろ」 156:ニワカ代表 11/02/16 13:54:24 韓国Kamiliaによるスンパパ翻訳 「いろいろなことを私たちが提案して、こうして何とか是正をしてみようと、こんな風に行くべきなのに、リーダーがそこで少し責任感が無いようだ。だから今、疎通がうまく行かないから、このような騒ぎになった。」 ★「リーダー」=ギュリ説 R:「リーダー」といえばギュリと解釈するのが自然。社長を「リーダー」とは言わない。 ★「リーダー」=女社長説 R:「私たちが提案」する相手が「リーダー」なら、その「リーダー」は社長以外ない。 両説の対立状況は多分こんな感じ。 でも、上の文章では別に 「私たちが提案」する相手=「リーダー」 と解釈しなくてはならない必然性は無い。 「いろいろなことを(リーダーを中心にして)私たちが提案して、こうして何とか是正をしてみようと、こんな風に行くべきなのに、リーダーがそこで少し責任感が無いようだ」 でごく自然に意味が通じる。 よって、残念ながらリーダー=ギュリ説が正しいと思う。すなわちあれは誤訳ではない。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch