11/06/14 21:30:39.49 hwAi6w5Q
仮定法とかit構文とか、日本語の時の発想ではまずでないでしょ。
138:名無しの心子知らず
11/06/15 08:50:43.82 03eOXp1R
>>137
具体的にどういうシチュエーションで?
139:名無しの心子知らず
11/06/17 11:55:37.11 8XRhWl6t
>>138
かわいそうだから追い詰めたらダメw
140:名無しの心子知らず
11/06/28 01:58:31.51 F0RbMycv
>>138
実際に話してればわかってもらえるかもしれないけど、
関係代名詞とかit構文がすっと出る時とか
英語の文章がそのまま頭に浮かんでくる感じ。
少なくとも、日本語の文章を想起→英語に翻訳、というプロセスはとってないと思う。
141:名無しの心子知らず
11/06/29 09:21:27.10 1qT3OVnK
>>140
え、日本語を訳すって話じゃなくて、
日本語での発想って話でしょ?
文法を考えながら話すとかいうレベルの低い話じゃないよ。文法が違うのは
中学生1年生でもわかること。
バイリンガルもしくは米国人と日本人の作家や研究者で
言語に起因する発想の違いがあるのかということでしょ。
142:名無しの心子知らず
11/06/30 00:54:58.21 iUizTyfY
文章という意味だと思ってたよ。
「もしぼくが助けを求めるなら君には最後に声をかけるね」とか、
日本語ではまず出てこないような表現。
あとは英語の慣用句とか。
日本語で考えて翻訳して、という流れではちょっと出てこないと思う。
143:名無しの心子知らず
11/06/30 11:21:35.33 HTuFY+jk
>>142
いや、だから、英語でも日本語でもいちいちそんなこと
考えて話してるような人はいないでしょ。
紙切れの1万円札が、なぜ1万円の価値があるのか
支払いの際にファイナンス理論やパラドックスについて考えながら
使う人がいないのと同じこと。
144:名無しの心子知らず
11/08/23 08:56:47.13 JZDvk/l9
友人のお子さんへ英語の歌CDか、絵本をプレゼントしたいのですけれど、
オススメのものをおしえてください。
予算は1万円くらいです。
よろしくお願いします。
145:名無しの心子知らず
11/08/23 09:37:27.35 g/uR/Vb2
Oxford Reading Tree の Trunk Pack と
Longman の Info Trail を買ってみた。
読むの数年がかりだろうが。
146:名無しの心子知らず
11/08/23 09:51:14.50 YpD4JBvx
>>20は激しく間違ってる。
自分は大人になってから、DVDの見放題で英語できるようになったし、RとLの区別
もつくよ。発音の仕方を勉強したんじゃなくて、Rだったら、舌を上のところに
ギリギリつかないようにして発声しないと、その音が出せないからだ。
どこで出してる音かは自分でも意識してなかったが、自然とそうなってた。
147:名無しの心子知らず
11/09/03 17:06:40.91 kxJNssaP
>>146
それは区別では無く、前後の文脈から「推定」してるんですよ
無意識下で
148:名無しの心子知らず
11/09/04 15:51:02.55 VlaOK6v0
ここに来てるひとたちは
当然「セミリンガル」って言葉知ってますよね?
バイリンガルにしようと努力するあまりに、お子さんをセミリンガルにしないであげてくださいね
149:名無しの心子知らず
11/09/18 19:37:50.56 eSnCF75i
>>148
セミは、英語と日本語を同時進行でやるインター出身の子に多いね。
生徒同士でのルー大柴会話が成立するから。
家庭学習や塾くらいじゃそうはならないから大丈夫。
150:名無しの心子知らず
11/10/20 12:28:15.10 EkX4VGdt
セミリンガルでも良いんだよ
幼少期は多言語ごちゃごちゃで良い
多言語圏では普通にごちゃごちゃだから
151:名無しの心子知らず
11/10/26 02:57:48.36 240/uXpU
日本は島国だからセミリンガルは目立つんだよね。ヨーロッパとか地続きのとこの子供は多いね。
152:名無しの心子知らず
11/11/06 08:39:59.34 pKmZY0Sc
>この度、英語本.comがタンブルブックス(tumblebooks)より「インターネット上の図書館・学校」として認定されました。
さらに、英語本.comがタンブルブックスへ年間使用料をお支払いしましたので、皆さんは「無料」で「使い放題」となります♪
というのを見つけた。メールアドレスと名前を登録すると利用できるのだけど、
信用出来るのだろうか?(セキュリティ)
153:名無しの心子知らず
11/11/06 09:57:43.66 cKF9e7h1
ここでもらった答えを信用するのと同レベルの心配なんでは?w
154:名無しの心子知らず
11/11/09 12:03:39.36 ekv4q3QI
>>145です。あれから2ヶ月経ちました。子供は幼稚園~小学校低学年の3人です。
Info Trail の方は入門レベルでも難しいのであまり進んでいませんが、
Oxford Reading Tree はStage 1 から始めて、
現在Stage 5 です。
・英語が分かっているか子供に確認していないので、どれだけ理解しているか不明です。
途中で逃亡せず楽しそうに聞いていればそれで良し。
・子供に質問された時だけ解説しています。
スタンスとしては、2歳くらいまでの子に日本語の絵本を読むのと同じように、
分かっても分からなくてもとにかく読むだけ。それで何かがつかめれば、と思います。
当初、Stage1から始め、子供が完全に一語一句の意味をつかみ、
自分で音読出来るようになったら次に進もうと考えていましが。が
子供は新しい話が大好きで、「これは難しいよ。」と言ってもせがむので
どんどん進んでいきました。ストーリーは一応一つ一つ独立しているのですが、
Stage 4 からStage 5にかけてはつながっていて、とても面白いようです。
旦那(米国出張経験有り)は一気読みしていました。
イギリスの小学校の90%くらい?で国語の教科書として採用されていて、
最初の主人公達が出るのはStage11+迄ですが、シリーズはStage18迄有るそうです。
大多数のイギリス人の子供時代の根っこ?のようなものを共有できそうです。
155:名無しの心子知らず
11/11/15 00:24:31.23 F9u77v76
>>20
> RとLの違いが聞き取れるのはなんと10カ月までなんですよ!!
これが仮に事実としても、だから何?
仕事で英語使う機会はあるが、RとLの違いなんか全く気にしないけど。
156:名無しの心子知らず
11/11/27 10:21:31.09 DGxVuNkK
どこまでバイリンガルや、セミリンガルになるかは、個人次第。
このスレは、無駄な事はないですよ、きっと。
バイでもセミでもないうちの主人、すごいジャパニーズ英語で仕事してますが、
仕事の能力をかわれてイギリスの会社のヘッドハントをうけたり、400人の外人相手に
公演したりしてる。
そりゃあ、小学校から海外3年行った2人の子供の発音にはかなわないが、
仕事するには、総合力。子供が主人ほど出世するかは疑問。
157:名無しの心子知らず
11/11/27 10:25:35.00 1QFZUukf
>>156
はいはい、自慢乙