07/03/28 12:39:08 pYvhalJt0
>>223
私が(超個人的に)ちょっと長めの字幕の方が好きなので、こんな感じです。
でも、もっと省ける言い回しはありそうですよね。実力不足(´・ω・`)
今回の英字幕は元々 490 個ありました。普段は 550-650 くらいなのでちょっと少なめでした。
英字幕をそのまま使うと、日本語では読みづらい場所が出てくるので
複数をまとめたり、長めに表示したりして、420 個に減らしています。
40 分で 980 個とか死にそうですね。
>>225
Dr. は医師でした。誤訳でした。その他訂正版↓
URLリンク(www.foreverstation.com)