07/03/30 08:43:39 ZiVw79Fr
>>273
あんまりスレ主題と関係ないんだが、ハングルしか使わないと、専門書の翻訳が大変だそうだ。
それで、英語の専門語とかは、英語(つまりアルファベット)のままで、訳さないで使うとのこと
(韓国以外でも、こういう国は結構多いんだけど)
あと、中国人に聞いたんだけど、中国人は本のページをめくると、数秒で何について書かれてい
るページなのか、概要が掴めるそうです。これは絶対にハングルでは無理だと、その時オモタ。
漢字を産みだした遠い過去の支那人には、素直に感謝し、同時にその漢字を日本っぽく利便性
を高めてくれたご先祖様にも感謝ですね。