05/05/27 23:00:14
エドワード・D・ホック
スレリンク(mystery板)l50
> 192 名前:書斎魔神 ◆qGkOQLdVas 本日の投稿:2005/05/27(金) 22:32:41 ID:xQkz7Ixc
> 早川時代からお神酒という訳なわけだが、地酒→バーボンウイスキーではないかな。
> (正確には「バーボン」とはケンタッキー産のウイスキーのみを指すらしいが、
> 玉蜀黍を使用した蒸留酒という意味で)
> この木村の思い切った訳が、出だしから作品に独自のまったり感を醸し出すことに
> 成功しているやに思う。
> 俺には、最早「お神酒」以外の訳は考えられないな。
> もし、もっと原文に忠実に訳したとしたら、作品そのものの雰囲気が変ってしまうような気さえする。
英語はペラペラだとほざいていたくせに、原書等に当たらずに、ただの憶測を述べただけですかw