03/02/04 10:05 Q49rR8CO
>>485 これは、外国でイキナリ聞くからびっくりしてんだろ?多分。
実際、ゲラゲラ笑えるものでも無いし。
毎日新聞2/3夕刊
数年前、トルコへ行ってきた知人から、ゆかいな話を聞いた。
イスタンプール滞在中に、彼は、同地のバザールを訪れたらしい。すると、向こうの売り子から、こう声をかけられたという。
「バザールで、ござーる」と。
1,2の売り場で、そう呼びかけられたわけでは無い。結構多くのトルコ人販売員が、「バザールで、ござーる」と言っていた。
それが、日本人観光客に対する、ある種の挨拶にもなっていたのだという。
エジプトのルクソールへ出かけたことのある知り合いも、同じことを言っていた。「バザールで、ござーる」なら、ルクソールのバザールでも聞いたことがある、と。
どうやら、この言い回しは、いつのまにか、世界中のバザールへ伝播していったようだ。
もともとは、テレビのキャッチ・コピーである。それを、海外のバザールで、誰かが教えたのだろう。日本人観光客を相手にしたときは、こう言えば喜ばれるだろう、と。
そして、実際にそれは、日本人の心を買うことが出来た。海のむこうで、広く語られる所以である。
伝聞で恐縮だが、もうひとつ似たような話を紹介しておこう。イランには、日本人へショーソーインを買えとすすめる骨董屋があるらしい。うちの商品は、正倉院御物のルーツだと、そううったえかけているわけだ。