03/01/22 03:01 IyCDU21f
「魚」は中国語にはない和製漢字が多い。
ex)鯏(asari)鰯(iwasi)鯑(kazunoko)鱚(kisu)鮗(konosiro)
鯱(syachi)鱈(tara)鯲(dojou)鯰(namazu)鰯(iwashi)探せばもっとあるかもしれません。
また、寿司などに使われる代表的な魚にも一つ一つ名前がついています。
URLリンク(umaipan.hp.infoseek.co.jp)
ここに120字の「魚」漢字画像データがあります(重いです)。
漢和辞典には「魚」の字が入った漢字は679字あります。
他にも独特の読み方のある魚もある。
ex)山女魚(yamame)、秋刀魚(sanma)、太刀魚(tatiuo)など。
更に、同じ魚でも稚魚と成魚とで呼び方が変わる魚(出世魚)があります。
代表的なのは鰤(Buri)で、東京付近などでは
15cmくらいまでのものをWakashi、40cmくらいをInada、
60cmくらいをWarasa(関西ではハマチ)、90cm以上のものをBuriといいます。
出世魚は他にも、
カヤカリ→セイゴ→フッコ→スズキ、
ヤマメ→サクラマス、
アマゴ→サツキマス、
ヒメマス→ベニザケ、
メジ→チュウボウ→マグロ→シビ
などがあります。
ではハングル言語から見る文化はどうでしょうか?
韓国語には罵倒語が多いというのは、有名な話です。
また、日本人を表す言葉も複数あります(主に蔑称)。
そして謙譲語が少なく、日本語が相対敬語であるのに対し、絶対敬語である。
結論:
ということは、韓国の文化は、他者を罵倒し、貶め、優越感に浸る文化である。
特に日本に対しては嫉妬心を最大限に発奮し、対等以下の人には絶対に敬語を使わず、
目上の人には媚びへつらう文化である。
「社長」「先生」など、それ自体尊敬の意味のある言葉にさらに「~様」に当たる「nimu」をつけるのもその良い例だろう。