最近のテレビって詰まらないですね その2at SOC
最近のテレビって詰まらないですね その2 - 暇つぶし2ch511:名無しさんの主張
07/11/04 18:29:13
百歩譲って「的を得る」が中国語での「正鵠を得る」から派生した言葉だとしよう、
となると中国語では「正鵠」はトビと白鳥という意味になる。
つまりトビと白鳥の絵を的にして矢を射っていたわけだ。
日本の弓道で言う黒丸ではない。
絵ではあっても、オレはトビ白鳥を得たぞというのは納得がいく。
しかし、日本弓道でいうところの黒丸を得たって、そんなもなあ
有難くもなんともない。
矢を射った者には「的を射る」の方が気分的にもいいわけだ。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch