09/10/06 03:03:17 vJ987bq/0
高校の時の日本史の教師が中国マニアで、
「上海 蘇州と 汽車に乗り 太湖のほとり 無錫の街へ」
という歌詞について
「上海は現地読みなのに蘇州と無錫は日本語読みなのが気に食わん、全部現地読みで統一すべきだ」
と語り出し、
「蘇州はスーチョウ、無錫はウーシー…」
その他ズラズラと中国の都市の現地読みを並べたあげく、
とうとう「無錫旅情」を全部中国語訳して最初から最後まで語った。
「いいから、日本史の授業をしろよ…」と思った。
ホントに、アフリカマニアの漆原教授がまともに見える中国基地外だった。